Entertailment Page

Entertainment






👁 :
SCENE: Dispersed, in several parts of the Roman Empire. by william shakisper
Catagory:Theater
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

SCENE II. Alexandria. Another Room in Cleopatra’s palace. Enter Enobarbus, a Soothsayer, Charmian, Iras, Mardian and Alexas. CHARMIAN. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas, almost most absolute Alexas, where’s the soothsayer that you praised so to th’ queen? O, that I knew this husband which you say must charge his horns with garlands! ALEXAS. Soothsayer! SOOTHSAYER. Your will? CHARMIAN. Is this the man? Is’t you, sir, that know things? SOOTHSAYER. In nature’s infinite book of secrecy A little I can read. ALEXAS. Show him your hand. ENOBARBUS. Bring in the banquet quickly; wine enough Cleopatra’s health to drink. CHARMIAN. Good, sir, give me good fortune. SOOTHSAYER. I make not, but foresee. CHARMIAN. Pray, then, foresee me one. SOOTHSAYER. You shall be yet far fairer than you are. CHARMIAN. He means in flesh. IRAS. No, you shall paint when you are old. CHARMIAN. Wrinkles forbid! ALEXAS. Vex not his prescience. Be attentive. CHARMIAN. Hush! SOOTHSAYER. You shall be more beloving than beloved. CHARMIAN. I had rather heat my liver with drinking. ALEXAS. Nay, hear him. CHARMIAN. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon and widow them all. Let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage. Find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress. SOOTHSAYER. You shall outlive the lady whom you serve. CHARMIAN. O, excellent! I love long life better than figs. SOOTHSAYER. You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach. CHARMIAN. Then belike my children shall have no names. Prithee, how many boys and wenches must I have? SOOTHSAYER. If every of your wishes had a womb, And fertile every wish, a million. CHARMIAN. Out, fool! I forgive thee for a witch. ALEXAS. You think none but your sheets are privy to your wishes. CHARMIAN. Nay, come, tell Iras hers. ALEXAS. We’ll know all our fortunes. ENOBARBUS. Mine, and most of our fortunes tonight, shall be drunk to bed. IRAS. There’s a palm presages chastity, if nothing else. CHARMIAN. E’en as the o’erflowing Nilus presageth famine. IRAS. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay. CHARMIAN. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but workaday fortune. SOOTHSAYER. Your fortunes are alike. IRAS. But how, but how? give me particulars. SOOTHSAYER. I have said. IRAS. Am I not an inch of fortune better than she? CHARMIAN. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it? IRAS. Not in my husband’s nose. CHARMIAN. Our worser thoughts heavens mend! Alexas—come, his fortune! his fortune! O, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee, and let her die too, and give him a worse, and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! IRAS. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! For, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded. Therefore, dear Isis, keep decorum and fortune him accordingly! CHARMIAN. Amen. ALEXAS. Lo now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores but they’d do’t! Enter Cleopatra. ENOBARBUS. Hush, Here comes Antony. CHARMIAN. Not he, the queen. CLEOPATRA. Saw you my lord? ENOBARBUS. No, lady. CLEOPATRA. Was he not here? CHARMIAN. No, madam. CLEOPATRA. He was disposed to mirth; but on the sudden A Roman thought hath struck him. Enobarbus! ENOBARBUS. Madam? CLEOPATRA. Seek him and bring him hither. Where’s Alexas? ALEXAS. Here, at your service. My lord approaches. Enter Antony with a Messenger. CLEOPATRA. We will not look upon him. Go with us. [Exeunt Cleopatra, Enobarbus, Charmian, Iras, Alexas and Soothsayer.] MESSENGER. Fulvia thy wife first came into the field. ANTONY. Against my brother Lucius. MESSENGER. Ay. But soon that war had end, and the time’s state Made friends of them, jointing their force ’gainst Caesar, Whose better issue in the war from Italy Upon the first encounter drave them. ANTONY. Well, what worst? MESSENGER. The nature of bad news infects the teller. ANTONY. When it concerns the fool or coward. On. Things that are past are done with me. ’Tis thus: Who tells me true, though in his tale lie death, I hear him as he flattered. MESSENGER. Labienus— This is stiff news—hath with his Parthian force Extended Asia from Euphrates His conquering banner shook from Syria To Lydia and to Ionia, Whilst— ANTONY. “Antony”, thou wouldst say— MESSENGER. O, my lord! ANTONY. Speak to me home; mince not the general tongue. Name Cleopatra as she is called in Rome; Rail thou in Fulvia’s phrase, and taunt my faults With such full licence as both truth and malice Have power to utter. O, then we bring forth weeds When our quick minds lie still, and our ills told us Is as our earing. Fare thee well awhile. MESSENGER. At your noble pleasure. [Exit Messenger.] Enter another Messenger. ANTONY. From Sicyon, ho, the news? Speak there! SECOND MESSENGER. The man from Sicyon— ANTONY. Is there such a one? SECOND MESSENGER. He stays upon your will. ANTONY. Let him appear. [Exit second Messenger.] These strong Egyptian fetters I must break, Or lose myself in dotage. Enter another Messenger with a letter. What are you? THIRD MESSENGER. Fulvia thy wife is dead. ANTONY. Where died she? THIRD MESSENGER. In Sicyon: Her length of sickness, with what else more serious Importeth thee to know, this bears. [Gives a letter.] ANTONY. Forbear me. [Exit third Messenger.] There’s a great spirit gone! Thus did I desire it. What our contempts doth often hurl from us, We wish it ours again. The present pleasure, By revolution lowering, does become The opposite of itself. She’s good, being gone. The hand could pluck her back that shoved her on. I must from this enchanting queen break off. Ten thousand harms, more than the ills I know, My idleness doth hatch. How now, Enobarbus! Enter Enobarbus. ENOBARBUS. What’s your pleasure, sir? ANTONY. I must with haste from hence. ENOBARBUS. Why then we kill all our women. We see how mortal an unkindness is to them. If they suffer our departure, death’s the word. ANTONY. I must be gone. ENOBARBUS. Under a compelling occasion, let women die. It were pity to cast them away for nothing, though, between them and a great cause they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly. I have seen her die twenty times upon far poorer moment. I do think there is mettle in death which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying. ANTONY. She is cunning past man’s thought. ENOBARBUS. Alack, sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love. We cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report. This cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove. ANTONY. Would I had never seen her! ENOBARBUS. O, sir, you had then left unseen a wonderful piece of work, which not to have been blest withal would have discredited your travel. ANTONY. Fulvia is dead. ENOBARBUS. Sir? ANTONY. Fulvia is dead. ENOBARBUS. Fulvia? ANTONY. Dead. ENOBARBUS. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented. This grief is crowned with consolation; your old smock brings forth a new petticoat: and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow. ANTONY. The business she hath broached in the state Cannot endure my absence. ENOBARBUS. And the business you have broached here cannot be without you, especially that of Cleopatra’s, which wholly depends on your abode. ANTONY. No more light answers. Let our officers Have notice what we purpose. I shall break The cause of our expedience to the Queen, And get her leave to part. For not alone The death of Fulvia, with more urgent touches, Do strongly speak to us, but the letters too Of many our contriving friends in Rome Petition us at home. Sextus Pompeius Hath given the dare to Caesar, and commands The empire of the sea. Our slippery people, Whose love is never linked to the deserver Till his deserts are past, begin to throw Pompey the Great and all his dignities Upon his son, who, high in name and power, Higher than both in blood and life, stands up For the main soldier; whose quality, going on, The sides o’ th’ world may danger. Much is breeding Which, like the courser’s hair, hath yet but life And not a serpent’s poison. Say our pleasure To such whose place is under us, requires Our quick remove from hence. ENOBARBUS. I shall do’t.


Type:Event
👁 :
SCENE: Dispersed, in several parts of the Roman Empire. by william shakisper
Catagory:News
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

SCENE II. Alexandria. Another Room in Cleopatra’s palace. Enter Enobarbus, a Soothsayer, Charmian, Iras, Mardian and Alexas. CHARMIAN. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas, almost most absolute Alexas, where’s the soothsayer that you praised so to th’ queen? O, that I knew this husband which you say must charge his horns with garlands! ALEXAS. Soothsayer! SOOTHSAYER. Your will? CHARMIAN. Is this the man? Is’t you, sir, that know things? SOOTHSAYER. In nature’s infinite book of secrecy A little I can read. ALEXAS. Show him your hand. ENOBARBUS. Bring in the banquet quickly; wine enough Cleopatra’s health to drink. CHARMIAN. Good, sir, give me good fortune. SOOTHSAYER. I make not, but foresee. CHARMIAN. Pray, then, foresee me one. SOOTHSAYER. You shall be yet far fairer than you are. CHARMIAN. He means in flesh. IRAS. No, you shall paint when you are old. CHARMIAN. Wrinkles forbid! ALEXAS. Vex not his prescience. Be attentive. CHARMIAN. Hush! SOOTHSAYER. You shall be more beloving than beloved. CHARMIAN. I had rather heat my liver with drinking. ALEXAS. Nay, hear him. CHARMIAN. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon and widow them all. Let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage. Find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress. SOOTHSAYER. You shall outlive the lady whom you serve. CHARMIAN. O, excellent! I love long life better than figs. SOOTHSAYER. You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach. CHARMIAN. Then belike my children shall have no names. Prithee, how many boys and wenches must I have? SOOTHSAYER. If every of your wishes had a womb, And fertile every wish, a million. CHARMIAN. Out, fool! I forgive thee for a witch. ALEXAS. You think none but your sheets are privy to your wishes. CHARMIAN. Nay, come, tell Iras hers. ALEXAS. We’ll know all our fortunes. ENOBARBUS. Mine, and most of our fortunes tonight, shall be drunk to bed. IRAS. There’s a palm presages chastity, if nothing else. CHARMIAN. E’en as the o’erflowing Nilus presageth famine. IRAS. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay. CHARMIAN. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but workaday fortune. SOOTHSAYER. Your fortunes are alike. IRAS. But how, but how? give me particulars. SOOTHSAYER. I have said. IRAS. Am I not an inch of fortune better than she? CHARMIAN. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it? IRAS. Not in my husband’s nose. CHARMIAN. Our worser thoughts heavens mend! Alexas—come, his fortune! his fortune! O, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee, and let her die too, and give him a worse, and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee! IRAS. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! For, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded. Therefore, dear Isis, keep decorum and fortune him accordingly! CHARMIAN. Amen. ALEXAS. Lo now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores but they’d do’t! Enter Cleopatra. ENOBARBUS. Hush, Here comes Antony. CHARMIAN. Not he, the queen. CLEOPATRA. Saw you my lord? ENOBARBUS. No, lady. CLEOPATRA. Was he not here? CHARMIAN. No, madam. CLEOPATRA. He was disposed to mirth; but on the sudden A Roman thought hath struck him. Enobarbus! ENOBARBUS. Madam? CLEOPATRA. Seek him and bring him hither. Where’s Alexas? ALEXAS. Here, at your service. My lord approaches. Enter Antony with a Messenger. CLEOPATRA. We will not look upon him. Go with us. [Exeunt Cleopatra, Enobarbus, Charmian, Iras, Alexas and Soothsayer.] MESSENGER. Fulvia thy wife first came into the field. ANTONY. Against my brother Lucius. MESSENGER. Ay. But soon that war had end, and the time’s state Made friends of them, jointing their force ’gainst Caesar, Whose better issue in the war from Italy Upon the first encounter drave them. ANTONY. Well, what worst? MESSENGER. The nature of bad news infects the teller. ANTONY. When it concerns the fool or coward. On. Things that are past are done with me. ’Tis thus: Who tells me true, though in his tale lie death, I hear him as he flattered. MESSENGER. Labienus— This is stiff news—hath with his Parthian force Extended Asia from Euphrates His conquering banner shook from Syria To Lydia and to Ionia, Whilst— ANTONY. “Antony”, thou wouldst say— MESSENGER. O, my lord! ANTONY. Speak to me home; mince not the general tongue. Name Cleopatra as she is called in Rome; Rail thou in Fulvia’s phrase, and taunt my faults With such full licence as both truth and malice Have power to utter. O, then we bring forth weeds When our quick minds lie still, and our ills told us Is as our earing. Fare thee well awhile. MESSENGER. At your noble pleasure. [Exit Messenger.] Enter another Messenger. ANTONY. From Sicyon, ho, the news? Speak there! SECOND MESSENGER. The man from Sicyon— ANTONY. Is there such a one? SECOND MESSENGER. He stays upon your will. ANTONY. Let him appear. [Exit second Messenger.] These strong Egyptian fetters I must break, Or lose myself in dotage. Enter another Messenger with a letter. What are you? THIRD MESSENGER. Fulvia thy wife is dead. ANTONY. Where died she? THIRD MESSENGER. In Sicyon: Her length of sickness, with what else more serious Importeth thee to know, this bears. [Gives a letter.] ANTONY. Forbear me. [Exit third Messenger.] There’s a great spirit gone! Thus did I desire it. What our contempts doth often hurl from us, We wish it ours again. The present pleasure, By revolution lowering, does become The opposite of itself. She’s good, being gone. The hand could pluck her back that shoved her on. I must from this enchanting queen break off. Ten thousand harms, more than the ills I know, My idleness doth hatch. How now, Enobarbus! Enter Enobarbus. ENOBARBUS. What’s your pleasure, sir? ANTONY. I must with haste from hence. ENOBARBUS. Why then we kill all our women. We see how mortal an unkindness is to them. If they suffer our departure, death’s the word. ANTONY. I must be gone. ENOBARBUS. Under a compelling occasion, let women die. It were pity to cast them away for nothing, though, between them and a great cause they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly. I have seen her die twenty times upon far poorer moment. I do think there is mettle in death which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying. ANTONY. She is cunning past man’s thought. ENOBARBUS. Alack, sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love. We cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report. This cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove. ANTONY. Would I had never seen her! ENOBARBUS. O, sir, you had then left unseen a wonderful piece of work, which not to have been blest withal would have discredited your travel. ANTONY. Fulvia is dead. ENOBARBUS. Sir? ANTONY. Fulvia is dead. ENOBARBUS. Fulvia? ANTONY. Dead. ENOBARBUS. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented. This grief is crowned with consolation; your old smock brings forth a new petticoat: and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow. ANTONY. The business she hath broached in the state Cannot endure my absence. ENOBARBUS. And the business you have broached here cannot be without you, especially that of Cleopatra’s, which wholly depends on your abode. ANTONY. No more light answers. Let our officers Have notice what we purpose. I shall break The cause of our expedience to the Queen, And get her leave to part. For not alone The death of Fulvia, with more urgent touches, Do strongly speak to us, but the letters too Of many our contriving friends in Rome Petition us at home. Sextus Pompeius Hath given the dare to Caesar, and commands The empire of the sea. Our slippery people, Whose love is never linked to the deserver Till his deserts are past, begin to throw Pompey the Great and all his dignities Upon his son, who, high in name and power, Higher than both in blood and life, stands up For the main soldier; whose quality, going on, The sides o’ th’ world may danger. Much is breeding Which, like the courser’s hair, hath yet but life And not a serpent’s poison. Say our pleasure To such whose place is under us, requires Our quick remove from hence. ENOBARBUS. I shall do’t.


Type:Technology
👁 :
SCENE: Dispersed, in several parts of the Roman Empire. by william shakisper
Catagory:Theater
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

ACT I SCENE I. Alexandria. A Room in Cleopatra’s palace. Enter Demetrius and Philo. PHILO. Nay, but this dotage of our general’s O’erflows the measure. Those his goodly eyes, That o’er the files and musters of the war Have glowed like plated Mars, now bend, now turn The office and devotion of their view Upon a tawny front. His captain’s heart, Which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper And is become the bellows and the fan To cool a gipsy’s lust. Flourish. Enter Antony and Cleopatra, her Ladies, the Train, with Eunuchs fanning her. Look where they come: Take but good note, and you shall see in him The triple pillar of the world transform’d Into a strumpet’s fool. Behold and see. CLEOPATRA. If it be love indeed, tell me how much. ANTONY. There’s beggary in the love that can be reckoned. CLEOPATRA. I’ll set a bourn how far to be beloved. ANTONY. Then must thou needs find out new heaven, new earth. Enter a Messenger. MESSENGER. News, my good lord, from Rome. ANTONY. Grates me, the sum. CLEOPATRA. Nay, hear them, Antony. Fulvia perchance is angry; or who knows If the scarce-bearded Caesar have not sent His powerful mandate to you: “Do this or this; Take in that kingdom and enfranchise that. Perform’t, or else we damn thee.” ANTONY. How, my love? CLEOPATRA. Perchance! Nay, and most like. You must not stay here longer; your dismission Is come from Caesar; therefore hear it, Antony. Where’s Fulvia’s process?—Caesar’s I would say? Both? Call in the messengers. As I am Egypt’s queen, Thou blushest, Antony, and that blood of thine Is Caesar’s homager; else so thy cheek pays shame When shrill-tongued Fulvia scolds. The messengers! ANTONY. Let Rome in Tiber melt, and the wide arch Of the ranged empire fall! Here is my space. Kingdoms are clay. Our dungy earth alike Feeds beast as man. The nobleness of life Is to do thus [Embracing]; when such a mutual pair And such a twain can do’t, in which I bind, On pain of punishment, the world to weet We stand up peerless. CLEOPATRA. Excellent falsehood! Why did he marry Fulvia, and not love her? I’ll seem the fool I am not. Antony Will be himself. ANTONY. But stirred by Cleopatra. Now, for the love of Love and her soft hours, Let’s not confound the time with conference harsh. There’s not a minute of our lives should stretch Without some pleasure now. What sport tonight? CLEOPATRA. Hear the ambassadors. ANTONY. Fie, wrangling queen! Whom everything becomes—to chide, to laugh, To weep; whose every passion fully strives To make itself, in thee fair and admired! No messenger but thine, and all alone Tonight we’ll wander through the streets and note The qualities of people. Come, my queen, Last night you did desire it. Speak not to us. [Exeunt Antony and Cleopatra with the Train.] DEMETRIUS. Is Caesar with Antonius prized so slight? PHILO. Sir, sometimes when he is not Antony, He comes too short of that great property Which still should go with Antony. DEMETRIUS. I am full sorry That he approves the common liar who Thus speaks of him at Rome, but I will hope Of better deeds tomorrow. Rest you happy!


Type:Social
👁 :
The Adventure of the Cheap Flat Author: Agatha Christie
Catagory:Reading
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

The Adventure of the Cheap Flat So far, in the cases which I have recorded, Poirot’s investigations have started from the central fact, whether murder or robbery, and have proceeded from thence by a process of logical deduction to the final triumphant unravelling. In the events I am now about to chronicle, a remarkable chain of circumstances led from the apparently trivial incidents which first attracted Poirot’s attention to the sinister happenings which completed a most unusual case. I had been spending the evening with an old friend of mine, Gerald Parker. There had been, perhaps, about half a dozen people there besides my host and myself, and the talk fell, as it was bound to do sooner or later wherever Parker found himself, on the subject of house-hunting in London. Houses and flats were Parker’s special hobby. Since the end of the War, he had occupied at least half a dozen different flats and maisonnettes. No sooner was he settled anywhere than he would light unexpectedly upon a new find, and would forthwith depart bag and baggage. His moves were nearly always accomplished at a slight pecuniary gain, for he had a shrewd business head, but it was sheer love of the sport that actuated him, and not a desire to make money at it. We listened to Parker for some time with the respect of the novice for the expert. Then it was our turn, and a perfect babel of tongues was let loose. Finally the floor was left to Mrs. Robinson, a charming little bride who was there with her husband. I had never met them before, as Robinson was only a recent acquaintance of Parker’s. “Talking of flats,” she said, “have you heard of our piece of luck, Mr. Parker? We’ve got a flat—at last! In Montagu Mansions.” “Well,” said Parker, “I’ve always said there are plenty of flats—at a price!” “Yes, but this isn’t at a price. It’s dirt cheap. Eighty pounds a year!” “But—but Montagu Mansions is just off Knightsbridge, isn’t it? Big handsome building. Or are you talking of a poor relation of the same name stuck in the slums somewhere?” “No, it’s the Knightsbridge one. That’s what makes it so wonderful.” “Wonderful is the word! It’s a blinking miracle. But there must be a catch somewhere. Big premium, I suppose?” “No premium!” “No prem—oh, hold my head, somebody!” groaned Parker. “But we’ve got to buy the furniture,” continued Mrs. Robinson. “Ah!” Parker brisked up. “I knew there was a catch!” “For fifty pounds. And it’s beautifully furnished!” “I give it up,” said Parker. “The present occupants must be lunatics with a taste for philanthropy.” Mrs. Robinson was looking a little troubled. A little pucker appeared between her dainty brows. “It is queer, isn’t it? You don’t think that—that—the place is haunted?” “Never heard of a haunted flat,” declared Parker decisively. “N-o.” Mrs. Robinson appeared far from convinced. “But there were several things about it all that struck me as—well, queer.” “For instance——” I suggested. “Ah,” said Parker, “our criminal expert’s attention is aroused! Unburden yourself to him, Mrs. Robinson. Hastings is a great unraveller of mysteries.” I laughed, embarrassed but not wholly displeased with the rôle thrust upon me. “Oh, not really queer, Captain Hastings, but when we went to the agents, Stosser and Paul—we hadn’t tried them before because they only have the expensive Mayfair flats, but we thought at any rate it would do no harm—everything they offered us was four and five hundred a year, or else huge premiums, and then, just as we were going, they mentioned that they had a flat at eighty, but that they doubted if it would be any good our going there, because it had been on their books some time and they had sent so many people to see it that it was almost sure to be taken—‘snapped up’ as the clerk put it—only people were so tiresome in not letting them know, and then they went on sending, and people get annoyed at being sent to a place that had, perhaps, been let some time.” Mrs. Robinson paused for some much needed breath, and then continued: “We thanked him, and said that we quite understood it would probably be no good, but that we should like an order all the same—just in case. And we went there straight away in a taxi, for, after all, you never know. No. 4 was on the second floor, and just as we were waiting for the lift, Elsie Ferguson—she’s a friend of mine, Captain Hastings, and they are looking for a flat too—came hurrying down the stairs. ‘Ahead of you for once, my dear,’ she said. ‘But it’s no good. It’s already let.’ That seemed to finish it, but—well, as John said, the place was very cheap, we could afford to give more, and perhaps if we offered a premium.——A horrid thing to do, of course, and I feel quite ashamed of telling you, but you know what flat-hunting is.” I assured her that I was well aware that in the struggle for house-room the baser side of human nature frequently triumphed over the higher, and that the well-known rule of dog eat dog always applied. “So we went up and, would you believe it, the flat wasn’t let at all. We were shown over it by the maid, and then we saw the mistress, and the thing was settled then and there. Immediate possession and fifty pounds for the furniture. We signed the agreement next day, and we are to move in to-morrow!” Mrs. Robinson paused triumphantly. “And what about Mrs. Ferguson?” asked Parker. “Let’s have your deductions, Hastings.” “‘Obvious, my dear Watson,’” I quoted lightly. “She went to the wrong flat.” “Oh, Captain Hastings, how clever of you!” cried Mrs. Robinson admiringly. I rather wished Poirot had been there. Sometimes I have the feeling that he rather underestimates my capabilities. • • • • • • • The whole thing was rather amusing, and I propounded the thing as a mock problem to Poirot on the following morning. He seemed interested, and questioned me rather narrowly as to the rents of flats in various localities. “A curious story,” he said thoughtfully. “Excuse me, Hastings, I must take a short stroll.” When he returned, about an hour later, his eyes were gleaming with a peculiar excitement. He laid his stick on the table, and brushed the nap of his hat with his usual tender care before he spoke. “It is as well, mon ami, that we have no affairs of moment on hand. We can devote ourselves wholly to the present investigation.” “What investigation are you talking about?” “The remarkable cheapness of your friend’s, Mrs. Robinson’s, new flat.” “Poirot, you are not serious!” “I am most serious. Figure to yourself, my friend, that the real rent of those flats is £350. I have just ascertained that from the landlord’s agents. And yet this particular flat is being sublet at eighty pounds! Why?” “There must be something wrong with it. Perhaps it is haunted, as Mrs. Robinson suggested.” Poirot shook his head in a dissatisfied manner. “Then again how curious it is that her friend tells her the flat is let, and, when she goes up, behold, it is not so at all!” “But surely you agree with me that the other woman must have gone to the wrong flat. That is the only possible solution.” “You may or may not be right on that point, Hastings. The fact still remains that numerous other applicants were sent to see it, and yet, in spite of its remarkable cheapness, it was still in the market when Mrs. Robinson arrived.” “That shows that there must be something wrong about it.” “Mrs. Robinson did not seem to notice anything amiss. Very curious, is it not? Did she impress you as being a truthful woman, Hastings?” “She was a delightful creature!” “Évidemment! since she renders you incapable of replying to my question. Describe her to me, then.” “Well, she’s tall and fair; her hair’s really a beautiful shade of auburn——” “Always you have had a penchant for auburn hair!” murmured Poirot. “But continue.” “Blue eyes and a very nice complexion and—well, that’s all, I think,” I concluded lamely. “And her husband?” “Oh, he’s quite a nice fellow—nothing startling.” “Dark or fair?” “I don’t know—betwixt and between, and just an ordinary sort of face.” Poirot nodded. “Yes, there are hundreds of these average men—and, anyway, you bring more sympathy and appreciation to your description of women. Do you know anything about these people? Does Parker know them well.” “They are just recent acquaintances, I believe. But surely, Poirot, you don’t think for an instant——” Poirot raised his hand. “Tout doucement, mon ami. Have I said that I think anything? All I say is—it is a curious story. And there is nothing to throw light upon it; except perhaps the lady’s name, eh, Hastings?” “Her name is Stella,” I said stiffly, “but I don’t see——” Poirot interrupted me with a tremendous chuckle. Something seemed to be amusing him vastly. “And Stella means a star, does it not? Famous!” “What on earth——” “And stars give light! Voilà! Calm yourself, Hastings. Do not put on that air of injured dignity. Come, we will go to Montagu Mansions and make a few inquiries.” I accompanied him, nothing loath. The Mansions were a handsome block of buildings in excellent repair. A uniformed porter was sunning himself on the threshold, and it was to him that Poirot addressed himself: “Pardon, but could you tell me if a Mr. and Mrs. Robinson reside here?” The porter was a man of few words and apparently of a sour or suspicious disposition. He hardly looked at us and grunted out: “No. 4. Second floor.” “I thank you. Can you tell me how long they have been here?” “Six months.” I started forward in amazement, conscious as I did so of Poirot’s malicious grin. “Impossible,” I cried. “You must be making a mistake.” “Six months.” “Are you sure? The lady I mean is tall and fair with reddish gold hair and——” “That’s ’er,” said the porter. “Come in the Michaelmas quarter, they did. Just six months ago.” He appeared to lose interest in us and retreated slowly up the hall. I followed Poirot outside. “Eh bien, Hastings?” my friend demanded slyly. “Are you so sure now that delightful women always speak the truth?” I did not reply. Poirot had steered his way into Brompton Road before I asked him what he was going to do and where we were going. “To the house agents, Hastings. I have a great desire to have a flat in Montagu Mansions. If I am not mistaken, several interesting things will take place there before long.” We were fortunate in our quest. No. 8, on the fourth floor, was to be let furnished at ten guineas a week. Poirot promptly took it for a month. Outside in the street again, he silenced my protests: “But I make money nowadays! Why should I not indulge a whim? By the way, Hastings, have you a revolver?” “Yes—somewhere,” I answered, slightly thrilled. “Do you think——” “That you will need it? It is quite possible. The idea pleases you, I see. Always the spectacular and romantic appeals to you.” The following day saw us installed in our temporary home. The flat was pleasantly furnished. It occupied the same position in the building as that of the Robinsons, but was two floors higher. The day after our installation was a Sunday. In the afternoon, Poirot left the front door ajar, and summoned me hastily as a bang reverberated from somewhere below. “Look over the banisters. Are those your friends. Do not let them see you.” I craned my neck over the staircase. “That’s them,” I declared in an ungrammatical whisper. “Good. Wait awhile.” About half an hour later, a young woman emerged in brilliant and varied clothing. With a sigh of satisfaction, Poirot tiptoed back into the flat. “C’est ça. After the master and mistress, the maid. The flat should now be empty.” “What are we going to do?” I asked uneasily. Poirot had trotted briskly into the scullery and was hauling at the rope of the coal-lift. “We are about to descend after the method of the dustbins,” he explained cheerfully. “No one will observe us. The Sunday concert, the Sunday ‘afternoon out,’ and finally the Sunday nap after the Sunday dinner of England—le rosbif—all these will distract attention from the doings of Hercule Poirot. Come, my friend.” He stepped into the rough wooden contrivance and I followed him gingerly. “Are we going to break into the flat?” I asked dubiously. Poirot’s answer was not too reassuring: “Not precisely to-day,” he replied. Pulling on the rope, we descended slowly till we reached the second floor. Poirot uttered an exclamation of satisfaction as he perceived that the wooden door into the scullery was open. “You observe? Never do they bolt these doors in the daytime. And yet anyone could mount or descend as we have done. At night yes—though not always then—and it is against that that we are going to make provision.” He had drawn some tools from his pocket as he spoke, and at once set deftly to work, his object being to arrange the bolt so that it could be pulled back from the lift. The operation only occupied about three minutes. Then Poirot returned the tools to his pocket, and we reascended once more to our own domain. • • • • • • • On Monday Poirot was out all day, but when he returned in the evening he flung himself into his chair with a sigh of satisfaction. “Hastings, shall I recount to you a little history? A story after your own heart and which will remind you of your favourite cinema?” “Go ahead,” I laughed. “I presume that it is a true story, not one of your efforts of fancy.” “It is true enough. Inspector Japp of Scotland Yard will vouch for its accuracy, since it was through his kind offices that it came to my ears. Listen, Hastings. A little over six months ago some important Naval plans were stolen from an American Government department. They showed the position of some of the most important Harbour defences, and would be worth a considerable sum to any foreign Government—that of Japan, for example. Suspicion fell upon a young man named Luigi Valdarno, an Italian by birth, who was employed in a minor capacity in the Department and who was missing at the same time as the papers. Whether Luigi Valdarno was the thief or not, he was found two days later on the East Side in New York, shot dead. The papers were not on him. Now for some time past Luigi Valdarno had been going about with a Miss Elsa Hardt, a young concert singer who had recently appeared and who lived with a brother in an apartment in Washington. Nothing was known of the antecedents of Miss Elsa Hardt, and she disappeared suddenly about the time of Valdarno’s death. There are reasons for believing that she was in reality an accomplished international spy who has done much nefarious work under various aliases. The American Secret Service, whilst doing their best to trace her, also kept an eye upon certain insignificant Japanese gentlemen living in Washington. They felt pretty certain that, when Elsa Hardt had covered her tracks sufficiently, she would approach the gentlemen in question. One of them left suddenly for England a fortnight ago. On the face of it, therefore, it would seem that Elsa Hardt is in England.” Poirot paused, and then added softly: “The official description of Elsa Hardt is: Height 5 ft. 7, eyes blue, hair auburn, fair complexion, nose straight, no special distinguishing marks.” “Mrs. Robinson!” I gasped. “Well, there is a chance of it, anyhow,” amended Poirot. “Also, I learn that a swarthy man, a foreigner of some kind, was inquiring about the occupants of No. 4 only this morning. Therefore, mon ami, I fear that you must forswear your beauty sleep to-night, and join me in my all-night vigil in the flat below—armed with that excellent revolver of yours, bien entendu!” “Rather,” I cried with enthusiasm. “When shall we start?” “The hour of midnight is both solemn and suitable, I fancy. Nothing is likely to occur before then.” At twelve o’clock precisely, we crept cautiously into the coal-lift and lowered ourselves to the second floor. Under Poirot’s manipulation, the wooden door quickly swung inwards, and we climbed into the flat. From the scullery we passed into the kitchen where we established ourselves comfortably in two chairs with the door into the hall ajar. “Now we have but to wait,” said Poirot contentedly, closing his eyes. To me, the waiting appeared endless. I was terrified of going to sleep. Just when it seemed to me that I had been there about eight hours—and had, as I found out afterwards, in reality been exactly one hour and twenty minutes—a faint scratching sound came to my ears. Poirot’s hand touched mine. I rose, and together we moved carefully in the direction of the hall. The noise came from there. Poirot placed his lips to my ear. “Outside the front door. They are cutting out the lock. When I give the word, not before, fall upon him from behind and hold him fast. Be careful, he will have a knife.” Presently there was a rending sound, and a little circle of light appeared through the door. It was extinguished immediately and then the door was slowly opened. Poirot and I flattened ourselves against the wall. I heard a man’s breathing as he passed us. Then he flashed on his torch, and as he did so, Poirot hissed in my ear: “Allez.” We sprang together, Poirot with a quick movement enveloped the intruder’s head with a light woollen scarf whilst I pinioned his arms. The whole affair was quick and noiseless. I twisted a dagger from his hand, and as Poirot brought down the scarf from his eyes, whilst keeping it wound tightly round his mouth, I jerked up my revolver where he could see it and understand that resistance was useless. As he ceased to struggle Poirot put his mouth close to his ear and began to whisper rapidly. After a minute the man nodded. Then enjoining silence with a movement of the hand, Poirot led the way out of the flat and down the stairs. Our captive followed, and I brought up the rear with the revolver. When we were out in the street, Poirot turned to me. “There is a taxi waiting just round the corner. Give me the revolver. We shall not need it now.” “But if this fellow tries to escape?” Poirot smiled. “He will not.” I returned in a minute with the waiting taxi. The scarf had been unwound from the stranger’s face, and I gave a start of surprise. “He’s not a Jap,” I ejaculated in a whisper to Poirot. “Observation was always your strong point, Hastings! Nothing escapes you. No, the man is not a Jap. He is an Italian.” We got into the taxi, and Poirot gave the driver an address in St. John’s Wood. I was by now completely fogged. I did not like to ask Poirot where we were going in front of our captive, and strove in vain to obtain some light upon the proceedings. We alighted at the door of a small house standing back from the road. A returning wayfarer, slightly drunk, was lurching along the pavement and almost collided with Poirot, who said something sharply to him which I did not catch. All three of us went up the steps of the house. Poirot rang the bell and motioned us to stand a little aside. There was no answer and he rang again and then seized the knocker which he plied for some minutes vigorously. A light appeared suddenly above the fanlight, and the door was opened cautiously a little way. “What the devil do you want?” a man’s voice demanded harshly. “I want the doctor. My wife is taken ill.” “There’s no doctor here.” The man prepared to shut the door, but Poirot thrust his foot in adroitly. He became suddenly a perfect caricature of an infuriated Frenchman. “What you say, there is no doctor? I will have the law of you. You must come! I will stay here and ring and knock all night.” “My dear sir——” The door was opened again, the man, clad in a dressing-gown and slippers, stepped forward to pacify Poirot with an uneasy glance round. “I will call the police.” Poirot prepared to descend the steps. “No, don’t do that for Heaven’s sake!” The man dashed after him. With a neat push Poirot sent him staggering down the steps. In another minute all three of us were inside the door and it was pushed to and bolted. “Quick—in here.” Poirot led the way into the nearest room switching on the light as he did so. “And you—behind the curtain.” “Si, signor,” said the Italian and slid rapidly behind the full folds of rose-coloured velvet which draped the embrasure of the window. Not a minute too soon. Just as he disappeared from view a woman rushed into the room. She was tall with reddish hair and held a scarlet kimono round her slender form. “Where is my husband?” she cried, with a quick frightened glance. “Who are you?” Poirot stepped forward with a bow. “It is to be hoped your husband will not suffer from a chill. I observed that he had slippers on his feet, and that his dressing-gown was a warm one.” “Who are you? What are you doing in my house?” “It is true that none of us have the pleasure of your acquaintance, madame. It is especially to be regretted as one of our number has come specially from New York in order to meet you.” The curtains parted and the Italian stepped out. To my horror I observed that he was brandishing my revolver, which Poirot must doubtless have put down through inadvertence in the cab. The woman gave a piercing scream and turned to fly, but Poirot was standing in front of the closed door. “Let me by,” she shrieked. “He will murder me.” “Who was it dat croaked Luigi Valdarno?” asked the Italian hoarsely, brandishing the weapon, and sweeping each one of us with it. We dared not move. “My God, Poirot, this is awful. What shall we do?” I cried. “You will oblige me by refraining from talking so much, Hastings. I can assure you that our friend will not shoot until I give the word.” “Youse sure o’ dat, eh?” said the Italian, leering unpleasantly. It was more than I was, but the woman turned to Poirot like a flash. “What is it you want?” Poirot bowed. “I do not think it is necessary to insult Miss Elsa Hardt’s intelligence by telling her.” With a swift movement, the woman snatched up a big black velvet cat which served as a cover for the telephone. “They are stitched in the lining of that.” “Clever,” murmured Poirot appreciatively. He stood aside from the door. “Good evening, madame. I will detain your friend from New York whilst you make your getaway.” “Whatta fool!” roared the big Italian, and raising the revolver he fired point-blank at the woman’s retreating figure just as I flung myself upon him. But the weapon merely clicked harmlessly and Poirot’s voice rose in mild reproof. “Never will you trust your old friend, Hastings. I do not care for my friends to carry loaded pistols about with them and never would I permit a mere acquaintance to do so. No, no, mon ami.” This to the Italian who swearing hoarsely. Poirot continued to address him in a tone of mild reproof: “See now, what I have done for you. I have saved you from being hanged. And do not think that our beautiful lady will escape. No, no, the house is watched, back and front. Straight into the arms of the police they will go. Is not that a beautiful and consoling thought? Yes, you may leave the room now. But be careful—be very careful. I——Ah, he is gone! And my friend Hastings looks at me with eyes of reproach. But it was all so simple! It was clear, from the first, that out of several hundred, probably, applicants for No. 4, Montagu Mansions only the Robinsons were considered suitable. Why? What was there that singled them out from the rest—at practically a glance. Their appearance? Possibly, but it was not so unusual. Their name, then!” “But there’s nothing unusual about the name of Robinson,” I cried. “It’s quite a common name.” “Ah! Sapristi, but exactly! That was the point. Elsa Hardt and her husband, or brother or whatever he really is, come from New York, and take a flat in the name of Mr. and Mrs. Robinson. Suddenly they learn that one of these secret societies, the Mafia, or the Camorra, to which doubtless Luigi Valdarno belonged, is on their track. What do they do? They hit on a scheme of transparent simplicity. Evidently they knew that their pursuers were not personally acquainted with either of them. What then can be simpler? They offer the flat at an absurdly low rental. Of the thousands of young couples in London looking for flats, there cannot fail to be several Robinsons. It is only a matter of waiting. If you will look at the name of Robinson in the telephone directory, you will realize that a fair-haired Mrs. Robinson was pretty sure to come along sooner or later. Then what will happen? The avenger arrives. He knows the name, he knows the address. He strikes! All is over, vengeance is satisfied, and Miss Elsa Hardt has escaped by the skin of her teeth once more. By the way, Hastings, you must present me to the real Mrs. Robinson—that delightful and truthful creature! What will they think when they find their flat has been broken into! We must hurry back. Ah, that sounds like Japp and his friends arriving.” A mighty tattoo sounded on the knocker. “How did you know this address?” I asked as I followed Poirot out into the hall. “Oh, of course, you had the first Mrs. Robinson followed when she left the other flat.” “A la bonne heure, Hastings. You use your grey cells at last. Now for a little surprise for Japp.” Softly unbolting the door, he stuck the cat’s head round the edge and ejaculated a piercing “Miaow.” The Scotland Yard inspector, who was standing outside with another man, jumped in spite of himself. “Oh, it’s only Monsieur Poirot at one of his little jokes!” he exclaimed, as Poirot’s head followed that of the cat. “Let us in, moosior.” “You have our friends safe and sound?” “Yes, we’ve got the birds all right. But they hadn’t got the goods with them.” “I see. So you come to search. Well, I am about to depart with Hastings, but I should like to give you a little lecture upon the history and habits of the domestic cat.” “For the Lord’s sake, have you gone completely balmy?” “The cat,” declaimed Poirot, “was worshipped by the ancient Egyptians. It is still regarded as a symbol of good luck if a black cat crosses your path. This cat crossed your path to-night, Japp. To speak of the interior of any animal or any person is not, I know, considered polite in England. But the interior of this cat is perfectly delicate. I refer to the lining.” With a sudden grunt, the second man seized the cat from Poirot’s hand. “Oh, I forgot to introduce you,” said Japp. “Mr. Poirot, this is Mr. Burt of the United States Secret Service.” The American’s trained fingers had felt what he was looking for. He held out his hand, and for a moment speech failed him. Then he rose to the occasion. “Pleased to meet you,” said Mr. Burt.


Type:Social
👁 :1
The Adventure of “The Western Star” Author: Agatha Christie
Catagory:Reading
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

The Adventure of “The Western Star” I was standing at the window of Poirot’s rooms looking out idly on the street below. “That’s queer,” I ejaculated suddenly beneath my breath. “What is, mon ami?” asked Poirot placidly, from the depths of his comfortable chair. “Deduce, Poirot, from the following facts! Here is a young lady, richly dressed—fashionable hat, magnificent furs. She is coming along slowly, looking up at the houses as she goes. Unknown to her, she is being shadowed by three men and a middle-aged woman. They have just been joined by an errand boy who points after the girl, gesticulating as he does so. What drama is this being played? Is the girl a crook, and are the shadowers detectives preparing to arrest her? Or are they the scoundrels, and are they plotting to attack an innocent victim? What does the great detective say?” “The great detective, mon ami, chooses, as ever, the simplest course. He rises to see for himself.” And my friend joined me at the window. In a minute he gave vent to an amused chuckle. “As usual, your facts are tinged with your incurable romanticism. That is Miss Mary Marvell, the film star. She is being followed by a bevy of admirers who have recognized her. And, en passant, my dear Hastings, she is quite aware of the fact!” I laughed. “So all is explained! But you get no marks for that, Poirot. It was a mere matter of recognition.” “En vérité! And how many times have you seen Mary Marvell on the screen, mon cher?” I thought. “About a dozen times perhaps.” “And I—once! Yet I recognize her, and you do not.” “She looks so different,” I replied rather feebly. “Ah! Sacré!” cried Poirot. “Is it that you expect her to promenade herself in the streets of London in a cowboy hat, or with bare feet, and a bunch of curls, as an Irish colleen? Always with you it is the non-essentials! Remember the case of the dancer, Valerie Saintclair.” I shrugged my shoulders, slightly annoyed. “But console yourself, mon ami,” said Poirot, calming down. “All cannot be as Hercule Poirot! I know it well.” “You really have the best opinion of yourself of anyone I ever knew!” I cried, divided between amusement and annoyance. “What will you? When one is unique, one knows it! And others share that opinion—even, if I mistake not, Miss Mary Marvell.” “What?” “Without doubt. She is coming here.” “How do you make that out?” “Very simply. This street, it is not aristocratic, mon ami! In it there is no fashionable doctor, no fashionable dentist—still less is there a fashionable milliner! But there is a fashionable detective. Oui, my friend, it is true—I am become the mode, the dernier cri! One says to another: ‘Comment? You have lost your gold pencil-case? You must go to the little Belgian. He is too marvellous! Every one goes! Courez!’ And they arrive! In flocks, mon ami! With problems of the most foolish!” A bell rang below. “What did I tell you? That is Miss Marvell.” As usual, Poirot was right. After a short interval, the American film star was ushered in, and we rose to our feet. Mary Marvell was undoubtedly one of the most popular actresses on the screen. She had only lately arrived in England in company with her husband, Gregory B. Rolf, also a film actor. Their marriage had taken place about a year ago in the States and this was their first visit to England. They had been given a great reception. Every one was prepared to go mad over Mary Marvell, her wonderful clothes, her furs, her jewels, above all one jewel, the great diamond which had been nicknamed, to match its owner, “the Western Star.” Much, true and untrue, had been written about this famous stone which was reported to be insured for the enormous sum of fifty thousand pounds. All these details passed rapidly through my mind as I joined with Poirot in greeting our fair client. Miss Marvell was small and slender, very fair and girlish-looking, with the wide innocent blue eyes of a child. Poirot drew forward a chair for her, and she commenced talking at once. “You will probably think me very foolish, Monsieur Poirot, but Lord Cronshaw was telling me last night how wonderfully you cleared up the mystery of his nephew’s death, and I felt that I just must have your advice. I dare say it’s only a silly hoax—Gregory says so—but it’s just worrying me to death.” She paused for breath. Poirot beamed encouragement. “Proceed, Madame. You comprehend, I am still in the dark.” “It’s these letters.” Miss Marvell unclasped her handbag, and drew out three envelopes which she handed to Poirot. The latter scrutinized them closely. “Cheap paper—the name and address carefully printed. Let us see the inside.” He drew out the enclosure. I had joined him, and was leaning over his shoulder. The writing consisted of a single sentence, carefully printed like the envelope. It ran as follows: “The great diamond which is the left eye of the god must return whence it came.” The second letter was couched in precisely the same terms, but the third was more explicit: “You have been warned. You have not obeyed. Now the diamond will be taken from you. At the full of the moon, the two diamonds which are the left and right eye of the god shall return. So it is written.” “The first letter I treated as a joke,” explained Miss Marvell. “When I got the second, I began to wonder. The third one came yesterday, and it seemed to me that, after all, the matter might be more serious than I had imagined.” “I see they did not come by post, these letters.” “No; they were left by hand—by a Chinaman. That is what frightens me.” “Why?” “Because it was from a Chink in San Francisco that Gregory bought the stone three years ago.” “I see, madame, that you believe the diamond referred to to be——” “‘The Western Star,’” finished Miss Marvell. “That’s so. At the time, Gregory remembers that there was some story attached to the stone, but the Chink wasn’t handing out any information. Gregory says he seemed just scared to death, and in a mortal hurry to get rid of the thing. He only asked about a tenth of its value. It was Greg’s wedding present to me.” Poirot nodded thoughtfully. “The story seems of an almost unbelievable romanticism. And yet—who knows? I pray of you, Hastings, hand me my little almanac.” I complied. “Voyons!” said Poirot, turning the leaves. “When is the date of the full moon? Ah, Friday next. That is in three days’ time. Eh bien, madame, you seek my advice—I give it to you. This belle histoire may be a hoax—but it may not! Therefore I counsel you to place the diamond in my keeping until after Friday next. Then we can take what steps we please.” A slight cloud passed over the actress’s face, and she replied constrainedly: “I’m afraid that’s impossible.” “You have it with you—hein?” Poirot was watching her narrowly. The girl hesitated a moment, then slipped her hand into the bosom of her gown, drawing out a long thin chain. She leaned forward, unclosing her hand. In the palm, a stone of white fire, exquisitely set in platinum, lay and winked at us solemnly. Poirot drew in his breath with a long hiss. “Épatant!” he murmured. “You permit, madame?” He took the jewel in his own hand and scrutinized it keenly, then restored it to her with a little bow. “A magnificent stone—without a flaw. Ah, cent tonnerres! and you carry it about with you, comme ça!” “No, no, I’m very careful really, Monsieur Poirot. As a rule it’s locked up in my jewel-case, and left in the hotel safe deposit. We’re staying at the Magnificent, you know. I just brought it along to-day for you to see.” “And you will leave it with me, n’est-ce pas? You will be advised by Papa Poirot?” “Well, you see, it’s this way, Monsieur Poirot. On Friday we’re going down to Yardly Chase to spend a few days with Lord and Lady Yardly.” Her words awoke a vague echo of remembrance in my mind. Some gossip—what was it now? A few years ago Lord and Lady Yardly had paid a visit to the States, rumour had it that his lordship had rather gone the pace out there with the assistance of some lady friends—but surely there was something more, some gossip which coupled Lady Yardly’s name with that of a “movie” star in California—why! it came to me in a flash—of course it was none other than Gregory B. Rolf. “I’ll let you into a little secret, Monsieur Poirot,” Miss Marvell was continuing. “We’ve got a deal on with Lord Yardly. There’s some chance of our arranging to film a play down there in his ancestral pile.” “At Yardly Chase?” I cried, interested. “Why, it’s one of the show places of England.” Miss Marvell nodded. “I guess it’s the real old feudal stuff all right. But he wants a pretty stiff price, and of course I don’t know yet whether the deal will go through, but Greg and I always like to combine business with pleasure.” “But—I demand pardon if I am dense, madame—surely it is possible to visit Yardly Chase without taking the diamond with you?” A shrewd, hard look came into Miss Marvell’s eyes which belied their childlike appearance. She looked suddenly a good deal older. “I want to wear it down there.” “Surely” I said suddenly, “there are some very famous jewels in the Yardly collection, a large diamond amongst them?” “That’s so,” said Miss Marvell briefly. I heard Poirot murmur beneath his breath: “Ah, c’est comme ça!” Then he said aloud, with his usual uncanny luck in hitting the bull’s-eye (he dignifies it by the name of psychology): “Then you are without doubt already acquainted with Lady Yardly, or perhaps your husband is?” “Gregory knew her when she was out West three years ago,” said Miss Marvell. She hesitated a moment, and then added abruptly: “Do either of you ever see Society Gossip?” We both pleaded guilty rather shamefacedly. “I ask because in this week’s number there is an article on famous jewels, and it’s really very curious——” She broke off. I rose, went to the table at the other side of the room and returned with the paper in question in my hand. She took it from me, found the article, and began to read aloud: “. . . Amongst other famous stones may be included the Star of the East, a diamond in the possession of the Yardly family. An ancestor of the present Lord Yardly brought it back with him from China, and a romantic story is said to attach to it. According to this, the stone was once the right eye of a temple god. Another diamond, exactly similar in form and size, formed the left eye, and the story goes that this jewel, too, would in course of time be stolen. ‘One eye shall go West, the other East, till they shall meet once more. Then, in triumph shall they return to the god.’ It is a curious coincidence that there is at the present time a stone corresponding closely in description with this one, and known as ‘the Star of the West,’ or ‘the Western Star.’ It is the property of the celebrated film actress, Miss Mary Marvell. A comparison of the two stones would be interesting.” She stopped. “Épatant!” murmured Poirot. “Without doubt a romance of the first water.” He turned to Mary Marvell. “And you are not afraid, madame? You have no superstitious terrors? You do not fear to introduce these two Siamese twins to each other lest a Chinaman should appear and, hey presto! whisk them both back to China?” His tone was mocking, but I fancied that an undercurrent of seriousness lay beneath it. “I don’t believe that Lady Yardly’s diamond is anything like as good a stone as mine,” said Miss Marvell. “Anyway, I’m going to see.” What more Poirot would have said I do not know, for at that moment the door flew open, and a splendid-looking man strode into the room. From his crisply curling black head, to the tips of his patent-leather boots, he was a hero fit for romance. “I said I’d call round for you, Mary,” said Gregory Rolf, “and here I am. Well, what does Monsieur Poirot say to our little problem? Just one big hoax, same as I do?” Poirot smiled up at the big actor. They made a ridiculous contrast. “Hoax or no hoax, Mr. Rolf,” he said dryly, “I have advised Madame your wife not to take the jewel with her to Yardly Chase on Friday.” “I’m with you there, sir. I’ve already said so to Mary. But there! She’s a woman through and through, and I guess she can’t bear to think of another woman outshining her in the jewel line.” “What nonsense, Gregory!” said Mary Marvell sharply. But she flushed angrily. Poirot shrugged his shoulders. “Madame, I have advised. I can do no more. C’est fini.” He bowed them both to the door. “Ah! la la,” he observed, returning. “Histoire de femmes! The good husband, he hit the nail on the head—tout de même, he was not tactful! Assuredly not.” I imparted to him my vague remembrances, and he nodded vigorously. “So I thought. All the same, there is something curious underneath all this. With your permission, mon ami, I will take the air. Await my return, I beg of you. I shall not be long.” I was half asleep in my chair when the landlady tapped on the door, and put her head in. “It’s another lady to see Mr. Poirot, sir. I’ve told her he was out, but she says as how she’ll wait, seeing as she’s come up from the country.” “Oh, show her in here, Mrs. Murchison. Perhaps I can do something for her.” In another moment the lady had been ushered in. My heart gave a leap as I recognized her. Lady Yardly’s portrait had figured too often in the Society papers to allow her to remain unknown. “Do sit down, Lady Yardly,” I said, drawing forward a chair. “My friend Poirot is out, but I know for a fact that he’ll be back very shortly.” She thanked me and sat down. A very different type, this, from Miss Mary Marvell. Tall, dark, with flashing eyes, and a pale proud face—yet something wistful in the curves of the mouth. I felt a desire to rise to the occasion. Why not? In Poirot’s presence I have frequently felt a difficulty—I do not appear at my best. And yet there is no doubt that I, too, possess the deductive sense in a marked degree. I leant forward on a sudden impulse. “Lady Yardly,” I said, “I know why you have come here. You have received blackmailing letters about the diamond.” There was no doubt as to my bolt having shot home. She stared at me open-mouthed, all colour banished from her cheeks. “You know?” she gasped. “How?” I smiled. “By a perfectly logical process. If Miss Marvell has had warning letters——” “Miss Marvell? She has been here?” “She has just left. As I was saying, if she, as the holder of one of the twin diamonds, has received a mysterious series of warnings, you, as the holder of the other stone, must necessarily have done the same. You see how simple it is? I am right, then, you have received these strange communications also?” For a moment she hesitated, as though in doubt whether to trust me or not, then she bowed her head in assent with a little smile. “That is so,” she acknowledged. “Were yours, too, left by hand—by a Chinaman?” “No, they came by post; but, tell me, has Miss Marvell undergone the same experience, then?” I recounted to her the events of the morning. She listened attentively. “It all fits in. My letters are the duplicates of hers. It is true that they came by post, but there is a curious perfume impregnating them—something in the nature of joss-stick—that at once suggested the East to me. What does it all mean?” I shook my head. “That is what we must find out. You have the letters with you? We might learn something from the postmarks.” “Unfortunately I destroyed them. You understand, at the time I regarded it as some foolish joke. Can it be true that some Chinese gang are really trying to recover the diamonds? It seems too incredible.” We went over the facts again and again, but could get no further towards the elucidation of the mystery. At last Lady Yardly rose. “I really don’t think I need wait for Monsieur Poirot. You can tell him all this, can’t you? Thank you so much, Mr.——” She hesitated, her hand outstretched. “Captain Hastings.” “Of course! How stupid of me. You’re a friend of the Cavendishes, aren’t you? It was Mary Cavendish who sent me to Monsieur Poirot.” When my friend returned, I enjoyed telling him the tale of what had occurred during his absence. He cross-questioned me rather sharply over the details of our conversation and I could read between the lines that he was not best pleased to have been absent. I also fancied that the dear old fellow was just the least inclined to be jealous. It had become rather a pose with him to consistently belittle my abilities, and I think he was chagrined at finding no loophole for criticism. I was secretly rather pleased with myself, though I tried to conceal the fact for fear of irritating him. In spite of his idiosyncrasies, I was deeply attached to my quaint little friend. “Bien!” he said at length, with a curious look on his face. “The plot develops. Pass me, I pray you, that ‘Peerage’ on the top shelf there.” He turned the leaves. “Ah, here we are! ‘Yardly . . . 10th viscount, served South African War’ . . . tout ça n’a pas d’importance . . . ‘mar. 1907 Hon. Maude Stopperton, fourth daughter of 3rd Baron Cotteril’ . . . um, um, um, . . . ‘has iss. two daughters, born 1908, 1910. . . . Clubs . . . residences.’ . . . Voilà, that does not tell us much. But to-morrow morning we see this milord!” “What?” “Yes. I telegraphed to him.” “I thought you had washed your hands of the case?” “I am not acting for Miss Marvell since she refuses to be guided by my advice. What I do now is for my own satisfaction—the satisfaction of Hercule Poirot! Decidedly, I must have a finger in this pie.” “And you calmly wire Lord Yardly to dash up to town just to suit your convenience. He won’t be pleased.” “Au contraire, if I preserve for him his family diamond, he ought to be very grateful.” “Then you really think there is a chance of it being stolen?” I asked eagerly. “Almost a certainty,” replied Poirot placidly. “Everything points that way.” “But how——” Poirot stopped my eager questions with an airy gesture of the hand. “Not now, I pray you. Let us not confuse the mind. And observe that ‘Peerage’—how you have replaced him! See you not that the tallest books go in the top shelf, the next tallest in the row beneath, and so on. Thus we have order, method, which, as I have often told you, Hastings——” “Exactly,” I said hastily, and put the offending volume in its proper place. • • • • • • • Lord Yardly turned out to be a cheery, loud-voiced sportsman with a rather red face, but with a good-humoured bonhomie about him that was distinctly attractive and made up for any lack of mentality. “Extraordinary business this, Monsieur Poirot. Can’t make head or tail of it. Seems my wife’s been getting odd kind of letters, and that this Miss Marvell’s had ’em too. What does it all mean?” Poirot handed him the copy of Society Gossip. “First, milord, I would ask you if these facts are substantially correct?” The peer took it. His face darkened with anger as he read. “Damned nonsense!” he spluttered. “There’s never been any romantic story attaching to the diamond. It came from India originally, I believe. I never heard of all this Chinese god stuff.” “Still, the stone is known as ‘The Star of the East.’” “Well, what if it is?” he demanded wrathfully. Poirot smiled a little, but made no direct reply. “What I would ask you to do, milord, is to place yourself in my hands. If you do so unreservedly, I have great hopes of averting the catastrophe.” “Then you think there’s actually something in these wild-cat tales?” “Will you do as I ask you?” “Of course I will, but——” “Bien! Then permit that I ask you a few questions. This affair of Yardly Chase, is it, as you say, all fixed up between you and Mr. Rolf?” “Oh, he told you about it, did he? No, there’s nothing settled.” He hesitated, the brick-red colour of his face deepening. “Might as well get the thing straight. I’ve made rather an ass of myself in many ways, Monsieur Poirot—and I’m head over ears in debt—but I want to pull up. I’m fond of the kids, and I want to straighten things up, and be able to live on at the old place. Gregory Rolf is offering me big money—enough to set me on my feet again. I don’t want to do it—I hate the thought of all that crowd play-acting round the Chase—but I may have to, unless——” He broke off. Poirot eyed him keenly. “You have, then, another string to your bow? Permit that I make a guess? It is to sell the Star of the East?” Lord Yardly nodded. “That’s it. It’s been in the family for some generations, but it’s not entailed. Still, it’s not the easiest thing in the world to find a purchaser. Hoffberg, the Hatton Garden man, is on the look-out for a likely customer, but he’ll have to find one soon, or it’s a washout.” “One more question, permettez—Lady Yardly, which plan does she approve?” “Oh, she’s bitterly opposed to my selling the jewel. You know what women are. She’s all for this film stunt.” “I comprehend,” said Poirot. He remained a moment or so in thought, then rose briskly to his feet. “You return to Yardly Chase at once? Bien! Say no word to anyone—to anyone mind—but expect us there this evening. We will arrive shortly after five.” “All right, but I don’t see——” “Ça n’a pas d’importance,” said Poirot kindly. “You will that I preserve for you your diamond, n’est-ce pas?” “Yes, but——” “Then do as I say.” A sadly bewildered nobleman left the room. • • • • • • • It was half-past five when we arrived at Yardly Chase, and followed the dignified butler to the old panelled hall with its fire of blazing logs. A pretty picture met our eyes: Lady Yardly and her two children, the mother’s proud dark head bent down over the two fair ones. Lord Yardly stood near, smiling down on them. “Monsieur Poirot and Captain Hastings,” announced the butler. Lady Yardly looked up with a start, her husband came forward uncertainly, his eyes seeking instruction from Poirot. The little man was equal to the occasion. “All my excuses! It is that I investigate still this affair of Miss Marvell’s. She comes to you on Friday, does she not? I make a little tour first to make sure that all is secure. Also I wanted to ask of Lady Yardly if she recollected at all the postmarks on the letters she received?” Lady Yardly shook her head regretfully. “I’m afraid I don’t. It is stupid of me. But, you see, I never dreamt of taking them seriously.” “You’ll stay the night?” said Lord Yardly. “Oh, milord, I fear to incommode you. We have left our bags at the inn.” “That’s all right.” Lord Yardly had his cue. “We’ll send down for them. No, no—no trouble, I assure you.” Poirot permitted himself to be persuaded, and sitting down by Lady Yardly, began to make friends with the children. In a short time they were all romping together, and had dragged me into the game. “Vous êtes bonne mère,” said Poirot, with a gallant little bow, as the children were removed reluctantly by a stern nurse. Lady Yardly smoothed her ruffled hair. “I adore them,” she said with a little catch in her voice. “And they you—with reason!” Poirot bowed again. A dressing-gong sounded, and we rose to go up to our rooms. At that moment the butler entered with a telegram on a salver which he handed to Lord Yardly. The latter tore it open with a brief word of apology. As he read it he stiffened visibly. With an ejaculation, he handed it to his wife. Then he glanced at my friend. “Just a minute, Monsieur Poirot. I feel you ought to know about this. It’s from Hoffberg. He thinks he’s found a customer for the diamond—an American, sailing for the States to-morrow. They’re sending down a chap to-night to vet the stone. By Jove, though, if this goes through——” Words failed him. Lady Yardly had turned away. She still held the telegram in her hand. “I wish you wouldn’t sell it, George,” she said, in a low voice. “It’s been in the family so long.” She waited, as though for a reply, but when none came her face hardened. She shrugged her shoulders. “I must go and dress. I suppose I had better display ‘the goods.’” She turned to Poirot with a slight grimace. “It’s one of the most hideous necklaces that was ever designed! George has always promised to have the stones reset for me, but it’s never been done.” She left the room. Half an hour later, we three were assembled in the great drawing-room awaiting the lady. It was already a few minutes past the dinner hour. Suddenly there was a low rustle, and Lady Yardly appeared framed in the doorway, a radiant figure in a long white shimmering dress. Round the column of her neck was a rivulet of fire. She stood there with one hand just touching the necklace. “Behold the sacrifice,” she said gaily. Her ill-humour seemed to have vanished. “Wait while I turn the big light on and you shall feast your eyes on the ugliest necklace in England.” The switches were just outside the door. As she stretched out her hand to them, the incredible thing happened. Suddenly without any warning, every light was extinguished, the door banged, and from the other side of it came a long-drawn piercing woman’s scream. “My God!” cried Lord Yardly. “That was Maude’s voice! What has happened?” We rushed blindly for the door, cannoning into each other in the darkness. It was some minutes before we could find it. What a sight met our eyes! Lady Yardly lay senseless on the marble floor, a crimson mark on her white throat where the necklace had been wrenched from her neck. As we bent over her, uncertain for the moment whether she were dead or alive, her eyelids opened. “The Chinaman,” she whispered painfully. “The Chinaman—the side door.” Lord Yardly sprang up with an oath. I accompanied him, my heart beating wildly. The Chinaman again! The side door in question was a small one in the angle of the wall, not more than a dozen yards from the scene of the tragedy. As we reached it, I gave a cry. There, just short of the threshold, lay the glittering necklace, evidently dropped by the thief in the panic of his flight. I swooped joyously down on it. Then I uttered another cry which Lord Yardly echoed. For in the middle of the necklace was a great gap. The Star of the East was missing! “That settles it,” I breathed. “These were no ordinary thieves. This one stone was all they wanted.” “But how did the fellow get in?” “Through this door.” “But it’s always locked.” I shook my head. “It’s not locked now. See.” I pulled it open as I spoke. As I did so something fluttered to the ground. I picked it up. It was a piece of silk, and the embroidery was unmistakable. It had been torn from a Chinaman’s robe. “In his haste it caught in the door,” I explained. “Come, hurry. He cannot have gone far as yet.” But in vain we hunted and searched. In the pitch darkness of the night, the thief had found it easy to make his getaway. We returned reluctantly, and Lord Yardly sent off one of the footmen post-haste to fetch the police. Lady Yardly, aptly ministered to by Poirot, who is as good as a woman in these matters, was sufficiently recovered to be able to tell her story. “I was just going to turn on the other light,” she said, “when a man sprang on me from behind. He tore my necklace from my neck with such force that I fell headlong to the floor. As I fell I saw him disappearing through the side door. Then I realized by the pig-tail and the embroidered robe that he was a Chinaman.” She stopped with a shudder. The butler reappeared. He spoke in a low voice to Lord Yardly. “A gentleman from Mr. Hoffberg’s, m’lord. He says you expect him.” “Good heavens!” cried the distracted nobleman. “I must see him, I suppose. No, not here, Mullings, in the library.” I drew Poirot aside. “Look here, my dear fellow, hadn’t we better get back to London?” “You think so, Hastings? Why?” “Well”—I coughed delicately—“things haven’t gone very well, have they? I mean, you tell Lord Yardly to place himself in your hands and all will be well—and then the diamond vanishes from under your very nose!” “True,” said Poirot, rather crestfallen. “It was not one of my most striking triumphs.” This way of describing events almost caused me to smile, but I stuck to my guns. “So, having—pardon the expression—rather made a mess of things, don’t you think it would be more graceful to leave immediately?” “And the dinner, the without doubt excellent dinner, that the chef of Lord Yardly has prepared?” “Oh, what’s dinner!” I said impatiently. Poirot held up his hands in horror. “Mon Dieu! It is that in this country you treat the affairs gastronomic with a criminal indifference.” “There’s another reason why we should get back to London as soon as possible,” I continued. “What is that, my friend?” “The other diamond,” I said, lowering my voice. “Miss Marvell’s.” “Eh bien, what of it?” “Don’t you see?” His unusual obtuseness annoyed me. What had happened to his usually keen wits? “They’ve got one, now they’ll go for the other.” “Tiens!” cried Poirot, stepping back a pace and regarding me with admiration. “But your brain marches to a marvel, my friend! Figure to yourself that for the moment I had not thought of that! But there is plenty of time. The full of the moon, it is not until Friday.” I shook my head dubiously. The full of the moon theory left me entirely cold. I had my way with Poirot, however, and we departed immediately, leaving behind us a note of explanation and apology for Lord Yardly. My idea was to go at once to the Magnificent, and relate to Miss Marvell what had occurred, but Poirot vetoed the plan, and insisted that the morning would be time enough. I gave in rather grudgingly. In the morning Poirot seemed strangely disinclined to stir out. I began to suspect that, having made a mistake to start with, he was singularly loath to proceed with the case. In answer to my persuasions, he pointed out, with admirable common sense, that as the details of the affair at Yardly Chase were already in the morning papers the Rolfs would know quite as much as we could tell them. I gave way unwillingly. Events proved my forebodings to be justified. About two o’clock, the telephone rang. Poirot answered it. He listened for some moments, then with a brief “Bien, j’y serai” he rang off, and turned to me. “What do you think, mon ami?” He looked half ashamed, half excited. “The diamond of Miss Marvell, it has been stolen.” “What?” I cried, springing up. “And what about the ‘full of the moon’ now?” Poirot hung his head. “When did this happen?” “This morning, I understand.” I shook my head sadly. “If only you had listened to me. You see I was right.” “It appears so, mon ami,” said Poirot cautiously. “Appearances are deceptive, they say, but it certainly appears so.” As we hurried in a taxi to the Magnificent, I puzzled out the true inwardness of the scheme. “That ‘full of the moon’ idea was clever. The whole point of it was to get us to concentrate on the Friday, and so be off our guard beforehand. It is a pity you did not realize that.” “Ma foi!” said Poirot airily, his nonchalance quite restored after its brief eclipse. “One cannot think of everything!” I felt sorry for him. He did so hate failure of any kind. “Cheer up,” I said consolingly. “Better luck next time.” At the Magnificent, we were ushered at once into the manager’s office. Gregory Rolf was there with two men from Scotland Yard. A pale-faced clerk sat opposite them. Rolf nodded to us as we entered. “We’re getting to the bottom of it,” he said. “But it’s almost unbelievable. How the guy had the nerve I can’t think.” A very few minutes sufficed to give us the facts. Mr. Rolf had gone out of the hotel at 11.15. At 11.30, a gentleman, so like him in appearance as to pass muster, entered the hotel and demanded the jewel-case from the safe deposit. He duly signed the receipt, remarking carelessly as he did so: “Looks a bit different from my ordinary one, but I hurt my hand getting out of the taxi.” The clerk merely smiled and remarked that he saw very little difference. Rolf laughed and said: “Well, don’t run me in as a crook this time, anyway. I’ve been getting threatening letters from a Chinaman, and the worst of it is I look rather like a Chink myself—it’s something about the eyes.” “I looked at him,” said the clerk who was telling us this, “and I saw at once what he meant. The eyes slanted up at the corners like an Oriental’s. I’d never noticed it before.” “Darn it all, man,” roared Gregory Rolf, leaning forward, “do you notice it now?” The man looked up at him and started. “No, sir,” he said. “I can’t say I do.” And indeed there was nothing even remotely Oriental about the frank brown eyes that looked into ours. The Scotland Yard man grunted. “Bold customer. Thought the eyes might be noticed, and took the bull by the horns to disarm suspicion. He must have watched you out of the hotel, sir, and nipped in as soon as you were well away.” “What about the jewel-case?” I asked. “It was found in a corridor of the hotel. Only one thing had been taken—‘the Western Star.’” We stared at each other—the whole thing was so bizarre, so unreal. Poirot hopped briskly to his feet. “I have not been of much use, I fear,” he said regretfully. “Is it permitted to see Madame?” “I guess she’s prostrated with the shock,” explained Rolf. “Then perhaps I might have a few words alone with you, monsieur?” “Certainly.” In about five minutes Poirot reappeared. “Now, my friend,” he said gaily. “To a post office. I have to send a telegram.” “Who to?” “Lord Yardly.” He discounted further inquiries by slipping his arm through mine. “Come, come, mon ami. I know all that you feel about this miserable business. I have not distinguished myself! You, in my place, might have distinguished yourself! Bien! All is admitted. Let us forget it and have lunch.” It was about four o’clock when we entered Poirot’s rooms. A figure rose from a chair by the window. It was Lord Yardly. He looked haggard and distraught. “I got your wire and came up at once. Look here, I’ve been round to Hoffberg, and they know nothing about that man of theirs last night, or the wire either. Do you think that——” Poirot held up his hand. “My excuses! I sent that wire, and hired the gentleman in question.” “You—but why? What?” The nobleman spluttered impotently. “My little idea was to bring things to a head,” explained Poirot placidly. “Bring things to a head! Oh, my God!” cried Lord Yardly. “And the ruse succeeded,” said Poirot cheerfully. “Therefore, milord, I have much pleasure in returning you—this!” With a dramatic gesture he produced a glittering object. It was a great diamond. “The Star of the East,” gasped Lord Yardly. “But I don’t understand——” “No?” said Poirot. “It makes no matter. Believe me, it was necessary for the diamond to be stolen. I promised you that it should be preserved to you, and I have kept my word. You must permit me to keep my little secret. Convey, I beg of you, the assurances of my deepest respect to Lady Yardly, and tell her how pleased I am to be able to restore her jewel to her. What beau temps, is it not? Good day, milord.” And smiling and talking, the amazing little man conducted the bewildered nobleman to the door. He returned gently rubbing his hands. “Poirot,” I said. “Am I quite demented?” “No, mon ami, but you are, as always, in a mental fog.” “How did you get the diamond.” “From Mr. Rolf.” “Rolf?” “Mais oui! The warning letters, the Chinaman, the article in Society Gossip, all sprang from the ingenious brain of Mr. Rolf! The two diamonds, supposed to be so miraculously alike—bah! they did not exist. There was only one diamond, my friend! Originally in the Yardly collection, for three years it has been in the possession of Mr. Rolf. He stole it this morning with the assistance of a touch of grease paint at the corner of each eye! Ah, I must see him on the film, he is indeed an artist, celui-là! “But why should he steal his own diamond?” I asked, puzzled. “For many reasons. To begin with, Lady Yardly was getting restive.” “Lady Yardly?” “You comprehend she was left much alone in California. Her husband was amusing himself elsewhere. Mr. Rolf was handsome, he had an air about him of romance. But au fond, he is very business-like, ce monsieur! He made love to Lady Yardly, and then he blackmailed her. I taxed the lady with the truth the other night, and she admitted it. She swore that she had only been indiscreet, and I believe her. But, undoubtedly, Rolf had letters of hers that could be twisted to bear a different interpretation. Terrified by the threat of a divorce, and the prospect of being separated from her children, she agreed to all he wished. She had no money of her own, and she was forced to permit him to substitute a paste replica for the real stone. The coincidence of the date of the appearance of ‘the Western Star’ struck me at once. All goes well. Lord Yardly prepares to range himself—to settle down. And then comes the menace of the possible sale of the diamond. The substitution will be discovered. Without doubt she writes off frantically to Gregory Rolf who has just arrived in England. He soothes her by promising to arrange all—and prepares for a double robbery. In this way he will quiet the lady, who might conceivably tell all to her husband, an affair which would not suit our blackmailer at all, he will have £50,000 insurance money (aha, you had forgotten that!), and he will still have the diamond! At this point I put my finger in the pie. The arrival of a diamond expert is announced. Lady Yardly, as I felt sure she would, immediately arranges a robbery—and does it very well too! But Hercule Poirot, he sees nothing but facts. What happens in actuality? The lady switches off the light, bangs the door, throws the necklace down the passage, and screams. She has already wrenched out the diamond with pliers upstairs——” “But we saw the necklace round her neck!” I objected. “I demand pardon, my friend. Her hand concealed the part of it where the gap would have shown. To place a piece of silk in the door beforehand is child’s play! Of course, as soon as Rolf read of the robbery, he arranged his own little comedy. And very well he played it!” “What did you say to him?” I asked with lively curiosity. “I said to him that Lady Yardly had told her husband all, that I was empowered to recover the jewel, and that if it were not immediately handed over proceedings would be taken. Also a few more little lies which occurred to me. He was as wax in my hands!” I pondered the matter. “It seems a little unfair on Mary Marvell. She has lost her diamond through no fault of her own.” “Bah!” said Poirot brutally. “She has a magnificent advertisement. That is all she cares for, that one! Now the other, she is different. Bonne mère, très femme!” “Yes,” I said doubtfully, hardly sharing Poirot’s views on femininity. “I suppose it was Rolf who sent her the duplicate letters.” “Pas du tout,” said Poirot briskly. “She came by the advice of Mary Cavendish to seek my aid in her dilemma. Then she heard that Mary Marvell, whom she knew to be her enemy, had been here, and she changed her mind, jumping at a pretext that you, my friend, offered her. A very few questions sufficed to show me that you told her of the letters, not she you! She jumped at the chance your words offered.” “I don’t believe it,” I cried, stung. “Si, si, mon ami, it is a pity that you study not the psychology. She told you that the letters were destroyed? Oh, la la, never does a woman destroy a letter if she can avoid it! Not even if it would be more prudent to do so!” “It’s all very well,” I said, my anger rising, “but you’ve made a perfect fool of me! From beginning to end! No, it’s all very well to try and explain it away afterwards. There really is a limit!” “But you were so enjoying yourself, my friend. I had not the heart to shatter your illusions.” “It’s no good. You’ve gone a bit too far this time.” “Mon Dieu! but how you enrage yourself for nothing, mon ami!” “I’m fed up!” I went out, banging the door. Poirot had made an absolute laughing-stock of me. I decided that he needed a sharp lesson. I would let some time elapse before I forgave him. He had encouraged me to make a perfect fool of myself!


Type:Social
👁 :101
Facts About Plant
Catagory:Facts
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

ABELIA. ABELIA CHINENSIS (syn A. rupestris).—The Rock Abelia China, 1844. This is a neat, twiggy shrub, growing from 2 ft. to 3 ft. high, with slender shoots, and very pleasing, shining green serrated leaves. The tubular, sweet-scented flowers are produced in clusters at the ends of the shoots, even the smallest, and are of a very delicate shade of pink—indeed, almost white. It makes an excellent wall plant, but by no means refuses to grow and flower freely without either shelter or protection, provided a fairly rich and well drained soil is provided. From August to October is the flowering period of this handsome deciduous shrub. This is the only really hardy species of the genus, for though the rosy-purple flowered A. floribunda from Mexico has stood for several years uninjured in the South of England, it is not to be relied upon. Both species are readily propagated from cuttings. A. TRIFLORA.—Himalayan regions, 1847. A half-hardy and beautiful species with small lanceolate, entire leaves, and pretty star-shaped flowers that are white and flushed with pink. The long, narrow, and hairy calyx-lobes give a light and feathery appearance to the flowers, which are produced continuously from May to November. It does best as a wall plant, and several beautiful examples may be seen in and around London, as also at Exeter, and in the South of Ireland.DENOCARPUS. ADENOCARPUS DECORTICANS (syn A. Boissieri).—Spain, 1883. This little known hardy shrub, a native of the Sierra Nevada mountains, in Spain, is one of great beauty, and well worthy of extended culture. The flowers are produced abundantly, and are of a bright yellow colour, resembling those of our common Broom, to which family it is nearly allied. Peaty soil suits it well, and repeated trials have clearly proved that it is hardy, at least in the South of England. ARALIA. ARALIA MANDSHURICA (syn Dimorphanthus mandschuricus).—Manchuria, 1866. There is not much beauty about this Chinese tree, for it is but a big spiny stake, with no branches, and a tuft of palm-like foliage at the top. The flowers, however, are both large and conspicuous, and impart to the tree an interesting and novel appearance. They are individually small, of a creamy-white colour, and produced in long, umbellate racemes, and which when fully developed, from their weight and terminal position, are tilted gracefully to one side. Usually the stem is spiny, with Horse Chestnut-like bark, while the terminal bud, from its large size, as if all the energy of the plant was concentrated in the tip, imparts a curious and somewhat ungainly appearance to the tree. From its curious tropical appearance this species is well worthy of a place in the shrubbery. It is unmindful of soil, if that is of at all fair quality, and may be said to be perfectly hardy over the greater part of the country. A. SPINOSA.—Angelica Tree. Virginia, 1688. Amongst autumn-flowering shrubs this takes a high place, for in mild seasons it blooms well into October. It grows about 12 feet high, with large tri-pinnate leaves, composed of numerous serrulate leaflets. The individual flowers are small and whitish, but being borne in large branched panicles have a very imposing appearance. It is of free growth, and produces suckers abundantly. ASIMINA. ASIMINA TRILOBA.Virginian Papaw. Pennsylvania,1736. This is a curious and uncommon shrub that one rarely sees outside the walls of a botanic garden. The flowers are dark purple or chocolate brown, fully 2 inches across, and succeeded by a yellow, oblong, pulpy fruit, that is relished by the natives, and from which the name of North American Custard Apple has been derived. In this country it is quite at home, growing around London to quite 12 feet in height, but it wants a warm, dry soil, and sunny sheltered situation. As a wall plant it does well. BERCHEMIA. BERCHEMIA VOLUBILIS.—Climbing Berchemia. Carolina, 1714. A rarely seen, deciduous climber, bearing rather inconspicuous greenish-yellow flowers, succeeded by attractive, violet-tinted berries. The foliage is neat and pretty, the individual leaves being ovate in shape and slightly undulated or wavy. It is a twining shrub that in this country, even under favourable circumstances, one rarely sees ascending to a greater height than about 12 feet. Sandy peat and a shady site suits it best, and so placed it will soon cover a low-growing tree or bush much in the way that our common Honeysuckle does. It is propagated from layers or cuttings.


Type:Science
👁 :
The Tragedy at Marsdon Manor Author: Agatha Christie
Catagory:Reading
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

I had been called away from town for a few days, and on my return found Poirot in the act of strapping up his small valise. “A la bonne heure, Hastings. I feared you would not have returned in time to accompany me.” “You are called away on a case, then?” “Yes, though I am bound to admit that, on the face of it, the affair does not seem promising. The Northern Union Insurance Company have asked me to investigate the death of a Mr. Maltravers who a few weeks ago insured his life with them for the large sum of fifty thousand pounds.” “Yes?” I said, much interested. “There was, of course, the usual suicide clause in the policy. In the event of his committing suicide within a year the premiums would be forfeited. Mr. Maltravers was duly examined by the Company’s own doctor, and although he was a man slightly past the prime of life was passed as being in quite sound health. However, on Wednesday last—the day before yesterday—the body of Mr. Maltravers was found in the grounds of his house in Essex, Marsdon Manor, and the cause of his death is described as some kind of internal hæmorrhage. That in itself would be nothing remarkable, but sinister rumours as to Mr. Maltravers’ financial position have been in the air of late, and the Northern Union have ascertained beyond any possible doubt that the deceased gentleman stood upon the verge of bankruptcy. Now that alters matters considerably. Maltravers had a beautiful young wife, and it is suggested that he got together all the ready money he could for the purpose of paying the premiums on a life insurance for his wife’s benefit, and then committed suicide. Such a thing is not uncommon. In any case, my friend Alfred Wright, who is a director of the Northern Union, has asked me to investigate the facts of the case, but, as I told him, I am not very hopeful of success. If the cause of the death had been heart failure, I should have been more sanguine. Heart failure may always be translated as the inability of the local G.P. to discover what his patient really did die of, but a hæmorrhage seems fairly definite. Still, we can but make some necessary inquiries. Five minutes to pack your bag, Hastings, and we will take a taxi to Liverpool Street.” About an hour later, we alighted from a Great Eastern train at the little station of Marsdon Leigh. Inquiries at the station yielded the information that Marsdon Manor was about a mile distant. Poirot decided to walk, and we betook ourselves along the main street. “What is our plan of campaign?” I asked. “First I will call upon the doctor. I have ascertained that there is only one doctor in Marsdon Leigh, Dr. Ralph Bernard. Ah, here we are at his house.” The house in question was a kind of superior cottage, standing back a little from the road. A brass plate on the gate bore the doctor’s name. We passed up the path and rang the bell. We proved to be fortunate in our call. It was the doctor’s consulting hour, and for the moment there were no patients waiting for him. Dr. Bernard was an elderly man, high-shouldered and stooping, with a pleasant vagueness of manner. Poirot introduced himself and explained the purpose of our visit, adding that Insurance Companies were bound to investigate fully in a case of this kind. “Of course, of course,” said Dr. Bernard vaguely. “I suppose, as he was such a rich man, his life was insured for a big sum?” “You consider him a rich man, doctor?” The doctor looked rather surprised. “Was he not? He kept two cars, you know, and Marsdon Manor is a pretty big place to keep up, although I believe he bought it very cheap.” “I understand that he had had considerable losses of late,” said Poirot, watching the doctor narrowly. The latter, however, merely shook his head sadly. “Is that so? Indeed. It is fortunate for his wife, then, that there is this life insurance. A very beautiful and charming young creature, but terribly unstrung by this sad catastrophe. A mass of nerves, poor thing. I have tried to spare her all I can, but of course the shock was bound to be considerable.” “You had been attending Mr. Maltravers recently?” “My dear sir, I never attended him.” “What?” “I understand Mr. Maltravers was a Christian Scientist—or something of that kind.” “But you examined the body?” “Certainly. I was fetched by one of the under-gardeners.” “And the cause of death was clear?” “Absolutely. There was blood on the lips, but most of the bleeding must have been internal.” “Was he still lying where he had been found?” “Yes, the body had not been touched. He was lying at the edge of a small plantation. He had evidently been out shooting rooks, a small rook rifle lay beside him. The hæmorrhage must have occurred quite suddenly. Gastric ulcer, without a doubt.” “No question of his having been shot, eh?” “My dear sir!” “I demand pardon,” said Poirot humbly. “But, if my memory is not at fault, in the case of a recent murder, the doctor first gave a verdict of heart failure—altering it when the local constable pointed out that there was a bullet wound through the head!” “You will not find any bullet wounds on the body of Mr. Maltravers,” said Dr. Bernard dryly. “Now, gentlemen, if there is nothing further——” We took the hint. “Good morning, and many thanks to you, doctor, for so kindly answering our questions. By the way, you saw no need for an autopsy?” “Certainly not.” The doctor became quite apoplectic. “The cause of death was clear, and in my profession we see no need to distress unduly the relatives of a dead patient.” And, turning, the doctor slammed the door sharply in our faces. “And what do you think of Dr. Bernard, Hastings?” inquired Poirot, as we proceeded on our way to the Manor. “Rather an old ass.” “Exactly. Your judgments of character are always profound, my friend.” I glanced at him uneasily, but he seemed perfectly serious. A twinkle, however, came into his eye, and he added slyly: “That is to say, when there is no question of a beautiful woman!” I looked at him coldly. On our arrival at the manor-house, the door was opened to us by a middle-aged parlourmaid. Poirot handed her his card, and a letter from the Insurance Company for Mrs. Maltravers. She showed us into a small morning-room, and retired to tell her mistress. About ten minutes elapsed, and then the door opened, and a slender figure in widow’s weeds stood upon the threshold. “Monsieur Poirot?” she faltered. “Madame!” Poirot sprang gallantly to his feet and hastened towards her. “I cannot tell you how I regret to derange you in this way. But what will you? Les affaires—they know no mercy.” Mrs. Maltravers permitted him to lead her to a chair. Her eyes were red with weeping, but the temporary disfigurement could not conceal her extraordinary beauty. She was about twenty-seven or eight, and very fair, with large blue eyes and a pretty pouting mouth. “It is something about my husband’s insurance, is it? But must I be bothered now—so soon?” “Courage, my dear Madame. Courage! You see, your late husband insured his life for rather a large sum, and in such a case the Company always has to satisfy itself as to a few details. They have empowered me to act for them. You can rest assured that I will do all in my power to render the matter not too unpleasant for you. Will you recount to me briefly the sad events of Wednesday?” “I was changing for tea when my maid came up—one of the gardeners had just run to the house. He had found——” Her voice trailed away. Poirot pressed her hand sympathetically. “I comprehend. Enough! You had seen your husband earlier in the afternoon?” “Not since lunch. I had walked down to the village for some stamps, and I believe he was out pottering round the grounds.” “Shooting rooks, eh?” “Yes, he usually took his little rook rifle with him, and I heard one or two shots in the distance.” “Where is this little rook rifle now?” “In the hall, I think.” She led the way out of the room and found and handed the little weapon to Poirot, who examined it cursorily. “Two shots fired, I see,” he observed, as he handed it back. “And now, madame, if I might see——” He paused delicately. “The servant shall take you,” she murmured, averting her head. The parlourmaid, summoned, led Poirot upstairs. I remained with the lovely and unfortunate woman. It was hard to know whether to speak or remain silent. I essayed one or two general reflections to which she responded absently, and in a very few minutes Poirot rejoined us. “I thank you for all your courtesy, madame. I do not think you need be troubled any further with this matter. By the way, do you know anything of your husband’s financial position?” She shook her head. “Nothing whatever. I am very stupid over business things.” “I see. Then you can give us no clue as to why he suddenly decided to insure his life? He had not done so previously, I understand.” “Well, we had only been married a little over a year. But, as to why he insured his life, it was because he had absolutely made up his mind that he would not live long. He had a strong premonition of his own death. I gather that he had had one hæmorrhage already, and that he knew that another one would prove fatal. I tried to dispel these gloomy fears of his, but without avail. Alas, he was only too right!” Tears in her eyes, she bade us a dignified farewell. Poirot made a characteristic gesture as we walked down the drive together. “Eh bien, that is that! Back to London, my friend, there appears to be no mouse in this mouse-hole. And yet——” “Yet what?” “A slight discrepancy, that is all! You noticed it? You did not? Still, life is full of discrepancies, and assuredly the man cannot have taken his own life—there is no poison that would fill his mouth with blood. No, no, I must resign myself to the fact that all here is clear and above-board—but who is this?” A tall young man was striding up the drive towards us. He passed us without making any sign, but I noted that he was not ill-looking, with a lean, deeply bronzed face that spoke of life in a tropic clime. A gardener who was sweeping up leaves had paused for a minute in his task, and Poirot ran quickly up to him. “Tell me, I pray you, who is that gentleman? Do you know him?” “I don’t remember his name, sir, though I did hear it. He was staying down here last week for a night. Tuesday, it was.” “Quick, mon ami, let us follow him.” We hastened up the drive after the retreating figure. A glimpse of a black-robed figure on the terrace at the side of the house, and our quarry swerved and we after him, so that we were witnesses of the meeting. Mrs. Maltravers almost staggered where she stood, and her face blanched noticeably. “You,” she gasped. “I thought you were on the sea—on your way to East Africa?” “I got some news from my lawyers that detained me,” explained the young man. “My old uncle in Scotland died unexpectedly and left me some money. Under the circumstances I thought it better to cancel my passage. Then I saw this bad news in the paper and I came down to see if there was anything I could do. You’ll want some one to look after things for you a bit perhaps.” At that moment they became aware of our presence. Poirot stepped forward, and with many apologies explained that he had left his stick in the hall. Rather reluctantly, it seemed to me, Mrs. Maltravers made the necessary introduction. “Monsieur Poirot, Captain Black.” A few minutes’ chat ensued, in the course of which Poirot elicited the fact that Captain Black was putting up at the Anchor Inn. The missing stick not having been discovered (which was not surprising), Poirot uttered more apologies and we withdrew. We returned to the village at a great pace, and Poirot made a bee line for the Anchor Inn. “Here we establish ourselves until our friend the Captain returns,” he explained. “You notice that I emphasized the point that we were returning to London by the first train? Possibly you thought I meant it. But no—you observed Mrs. Maltravers’ face when she caught sight of this young Black? She was clearly taken aback, and he—eh bien, he was very devoted, did you not think so? And he was here on Tuesday night—the day before Mr. Maltravers died. We must investigate the doings of Captain Black, Hastings.” In about half an hour we espied our quarry approaching the inn. Poirot went out and accosted him and presently brought him up to the room we had engaged. “I have been telling Captain Black of the mission which brings us here,” he explained. “You can understand, monsieur le capitaine, that I am anxious to arrive at Mr. Maltravers’ state of mind immediately before his death, and that at the same time I do not wish to distress Mrs. Maltravers unduly by asking her painful questions. Now, you were here just before the occurrence, and can give us equally valuable information.” “I’ll do anything I can to help you, I’m sure,” replied the young soldier; “but I’m afraid I didn’t notice anything out of the ordinary. You see, although Maltravers was an old friend of my people’s, I didn’t know him very well myself.” “You came down—when?” “Tuesday afternoon. I went up to town early Wednesday morning, as my boat sailed from Tilbury about twelve o’clock. But some news I got made me alter my plans, as I dare say you heard me explain to Mrs. Maltravers.” “You were returning to East Africa, I understand?” “Yes. I’ve been out there ever since the War—a great country.” “Exactly. Now what was the talk about at dinner on Tuesday night?” “Oh, I don’t know. The usual odd topics. Maltravers asked after my people, and then we discussed the question of German reparations, and then Mrs. Maltravers asked a lot of questions about East Africa, and I told them one or two yarns, that’s about all, I think.” “Thank you.” Poirot was silent for a moment, then he said gently: “With your permission, I should like to try a little experiment. You have told us all that your conscious self knows, I want now to question your subconscious self.” “Psychoanalysis, what?” said Black, with visible alarm. “Oh, no,” said Poirot reassuringly. “You see, it is like this, I give you a word, you answer with another, and so on. Any word, the first one you think of. Shall we begin?” “All right,” said Black slowly, but he looked uneasy. “Note down the words, please, Hastings,” said Poirot. Then he took from his pocket his big turnip-faced watch and laid it on the table beside him. “We will commence. Day.” There was a moment’s pause, and then Black replied: “Night.” As Poirot proceeded, his answers came quicker. “Name,” said Poirot. “Place.” “Bernard.” “Shaw.” “Tuesday.” “Dinner.” “Journey.” “Ship.” “Country.” “Uganda.” “Story.” “Lions.” “Rook Rifle.” “Farm.” “Shot.” “Suicide.” “Elephant.” “Tusks.” “Money.” “Lawyers.” “Thank you, Captain Black. Perhaps you could spare me a few minutes in about half an hour’s time?” “Certainly.” The young soldier looked at him curiously and wiped his brow as he got up. “And now, Hastings,” said Poirot, smiling at me as the door closed behind him. “You see it all, do you not?” “I don’t know what you mean.” “Does that list of words tell you nothing?” I scrutinized it, but was forced to shake my head. “I will assist you. To begin with, Black answered well within the normal time limit, with no pauses, so we can take it that he himself has no guilty knowledge to conceal. ‘Day’ to ‘Night’ and ‘Place’ to ‘Name’ are normal associations. I began work with ‘Bernard’ which might have suggested the local doctor had he come across him at all. Evidently he had not. After our recent conversation, he gave ‘Dinner’ to my ‘Tuesday,’ but ‘Journey’ and ‘Country’ were answered by ‘Ship’ and ‘Uganda,’ showing clearly that it was his journey abroad that was important to him and not the one which brought him down here. ‘Story’ recalls to him one of the ‘Lion’ stories he told at dinner. I proceed to ‘Rook Rifle’ and he answered with the totally unexpected word ‘Farm.’ When I say ‘Shot,’ he answers at once ‘Suicide.’ The association seems clear. A man he knows committed suicide with a rook rifle on a farm somewhere. Remember, too, that his mind is still on the stories he told at dinner, and I think you will agree that I shall not be far from the truth if I recall Captain Black and ask him to repeat the particular suicide story which he told at the dinner-table on Tuesday evening.” Black was straightforward enough over the matter. “Yes, I did tell them that story now that I come to think of it. Chap shot himself on a farm out there. Did it with a rook rifle through the roof of the mouth, bullet lodged in the brain. Doctors were no end puzzled over it—there was nothing to show except a little blood on the lips. But what——” “What has it got to do with Mr. Maltravers? You did not know, I see, that he was found with a rook rifle by his side.” “You mean my story suggested to him—oh, but that is awful!” “Do not distress yourself—it would have been one way or another. Well, I must get on the telephone to London.” Poirot had a lengthy conversation over the wire, and came back thoughtful. He went off by himself in the afternoon, and it was not till seven o’clock that he announced that he could put it off no longer, but must break the news to the young widow. My sympathy had already gone out to her unreservedly. To be left penniless, and with the knowledge that her husband had killed himself to assure her future was a hard burden for any woman to bear. I cherished a secret hope, however, that young Black might prove capable of consoling her after her first grief had passed. He evidently admired her enormously. Our interview with the lady was painful. She refused vehemently to believe the facts that Poirot advanced, and when she was at last convinced broke down into bitter weeping. An examination of the body turned our suspicions into certainty. Poirot was very sorry for the poor lady, but, after all, he was employed by the Insurance Company, and what could he do? As he was preparing to leave he said gently to Mrs. Maltravers: “Madame, you of all people should know that there are no dead!” “What do you mean?” she faltered, her eyes growing wide. “Have you never taken part in any spiritualistic séances? You are mediumistic, you know.” “I have been told so. But you do not believe in Spiritualism, surely?” “Madame, I have seen some strange things. You know that they say in the village that this house is haunted?” She nodded, and at that moment the parlourmaid announced that dinner was ready. “Won’t you just stay and have something to eat?” We accepted gratefully, and I felt that our presence could not but help distract her a little from her own griefs. We had just finished our soup, when there was a scream outside the door, and the sound of breaking crockery. We jumped up. The parlourmaid appeared, her hand to her heart. “It was a man—standing in the passage.” Poirot rushed out, returning quickly. “There is no one there.” “Isn’t there, sir?” said the parlourmaid weakly. “Oh, it did give me a start!” “But why?” She dropped her voice to a whisper. “I thought—I thought it was the master—it looked like ’im.” I saw Mrs. Maltravers give a terrified start, and my mind flew to the old superstition that a suicide cannot rest. She thought of it too, I am sure, for a minute later, she caught Poirot’s arm with a scream. “Didn’t you hear that? Those three taps on the window? That’s how he always used to tap when he passed round the house.” “The ivy,” I cried. “It was the ivy against the pane.” But a sort of terror was gaining on us all. The parlourmaid was obviously unstrung, and when the meal was over Mrs. Maltravers besought Poirot not to go at once. She was clearly terrified to be left alone. We sat in the little morning-room. The wind was getting up, and moaning round the house in an eerie fashion. Twice the door of the room came unlatched and the door slowly opened, and each time she clung to me with a terrified gasp. “Ah, but this door, it is bewitched!” cried Poirot angrily at last. He got up and shut it once more, then turned the key in the lock. “I shall lock it, so!” “Don’t do that,” she gasped, “if it should come open now——” And even as she spoke the impossible happened. The locked door slowly swung open. I could not see into the passage from where I sat, but she and Poirot were facing it. She gave one long shriek as she turned to him. “You saw him—there in the passage?” she cried. He was staring down at her with a puzzled face, then shook his head. “I saw him—my husband—you must have seen him too?” “Madame, I saw nothing. You are not well—unstrung——” “I am perfectly well, I——Oh, God!” Suddenly, without any warning, the lights quivered and went out. Out of the darkness came three loud raps. I could hear Mrs. Maltravers moaning. And then—I saw! The man I had seen on the bed upstairs stood there facing us, gleaming with a faint ghostly light. There was blood on his lips, and he held his right hand out, pointing. Suddenly a brilliant light seemed to proceed from it. It passed over Poirot and me, and fell on Mrs. Maltravers. I saw her white terrified face, and something else! “My God, Poirot!” I cried. “Look at her hand, her right hand. It’s all red!” Her own eyes fell on it, and she collapsed in a heap on the floor. “Blood,” she cried hysterically. “Yes, it’s blood. I killed him. I did it. He was showing me, and then I put my hand on the trigger and pressed. Save me from him—save me! he’s come back!” Her voice died away in a gurgle. “Lights,” said Poirot briskly. The lights went on as if by magic. “That’s it,” he continued. “You heard, Hastings? And you, Everett? Oh, by the way, this is Mr. Everett, rather a fine member of the theatrical profession. I ’phoned to him this afternoon. His make-up is good, isn’t it? Quite like the dead man, and with a pocket torch and the necessary phosphorescence he made the proper impression. I shouldn’t touch her right hand if I were you, Hastings. Red paint marks so. When the lights went out I clasped her hand, you see. By the way, we mustn’t miss our train. Inspector Japp is outside the window. A bad night—but he has been able to while away the time by tapping on the window every now and then.” “You see,” continued Poirot, as we walked briskly through the wind and rain, “there was a little discrepancy. The doctor seemed to think the deceased was a Christian Scientist, and who could have given him that impression but Mrs. Maltravers? But to us she represented him as being in a grave state of apprehension about his own health. Again, why was she so taken aback by the reappearance of young Black? And lastly, although I know that convention decrees that a woman must make a decent pretence of mourning for her husband, I do not care for such heavily-rouged eyelids! You did not observe them, Hastings? No? As I always tell you, you see nothing!” “Well, there it was. There were the two possibilities. Did Black’s story suggest an ingenious method of committing suicide to Mr. Maltravers, or did his other listener, the wife, see an equally ingenious method of committing murder? I inclined to the latter view. To shoot himself in the way indicated, he would probably have had to pull the trigger with his toe—or at least so I imagine. Now if Maltravers had been found with one boot off, we should almost certainly have heard of it from some one. An odd detail like that would have been remembered. “No, as I say, I inclined to the view that it was a case of murder, not suicide, but I realized that I had not a shadow of proof in support of my theory. Hence the elaborate little comedy you saw played to-night.” “Even now I don’t quite see all the details of the crime?” I said. “Let us start from the beginning. Here is a shrewd and scheming woman who, knowing of her husband’s financial débâcle and tired of the elderly mate she has only married for his money, induces him to insure his life for a large sum, and then seeks for the means to accomplish her purpose. An accident gives her that—the young soldier’s strange story. The next afternoon when monsieur le capitaine, as she thinks, is on the high seas, she and her husband are strolling round the grounds. ‘What a curious story that was last night!’ she observes. ‘Could a man shoot himself in such a way? Do show me if it is possible!’ The poor fool—he shows her. He places the end of the rifle in his mouth. She stoops down, and puts her finger on the trigger, laughing up at him. ‘And now, sir,’ she says saucily, ‘supposing I pull the trigger?’ “And then—and then, Hastings—she pulls it!”


Type:Social
👁 :2
THE LAZY BEE Author: Horacio Quiroga Illustrator: Aiden Lassell Ripley Translator: Arthur Livingston
Catagory:Reading
Author:
Posted Date:11/01/2024
Posted By:utopia online

In a beehive once there was a bee who would not work. She would go flying from blossom to blossom on the orange trees sucking out all the honey. But instead of taking it back to the hive she would eat it then and there. She was a lazy bee. Every morning, the moment the sun had warmed the hive, she would come to the door and look out. On making sure that it was a lovely day, she would wash her face and comb her hair with her paws, the way flies do, and then go flitting off, as pleased as could be at the bright weather. So she would go buzzing and buzzing from flower to flower; and then after a time she would go back and see what the other bees were doing in the hive. So it would go on all day long. Meantime the other bees would be working themselves to death trying to fill the hive full of honey; for honey is what they give the little bees to eat as soon as they are born. And these worker bees, very staid, respectable, earnest bees, began to scowl at the conduct of this shirker of a sister they had. You must know that, at the door of every beehive, there are always a number of bees on watch, to see that no insects but bees get into the hive. These policemen, as a rule, are old bees, with a great deal of experience in life. Their backs are quite bald, because all the hair gets worn off from rubbing against the hive as they walk in and out of the door. One day when the lazy bee was just dropping in to see what was going on in the hive, these policemen called her to one side: “Sister,” said they, “it is time you did a little work. All us bees have to work!” The little bee was quite scared when the policemen spoke to her, but she answered: “I go flying about all day long, and get very tired!” “We didn’t ask you how tired you got! We want to see how much work you can do! This is Warning Number 1!” And they let her go on into the hive. But the lazy little bee did not mend her ways. On the next evening the policemen stopped her again: “Sister, we didn’t see you working today!” The little bee was expecting something of the kind, and she had been thinking up what she would say all the way home. “I’ll go to work one of these days,” she spoke up promptly; and with a cheerful, winsome smile. “We don’t want you to go to work one of these days,” they answered gruffly. “We want you to go to work tomorrow morning. This is Warning Number 2!” And they let her in. The following night, when the lazy bee came home, she did not wait for the policemen to stop her. She went up to them sorrowfully and said: “Yes, yes! I remember what I promised. I’m so sorry I wasn’t able to work today!” “We didn’t ask how sorry you were, nor what you had promised. What we want from you is work. Today is the nineteenth of April. Tomorrow will be the twentieth of April. See to it that the twentieth of April does not pass without your putting at least one load of honey into the hive. This is Warning Number 3! You may enter!” And the policemen who had been blocking the door stepped aside to let her in. The lazy bee woke up with very good intentions the next morning; but the sun was so warm and bright and the flowers were so beautiful! The day passed the same as all the others; except that toward evening the weather changed. The sun went down behind a great bank of clouds and a strong icy wind began to blow. The lazy little bee started for home as fast as she could, thinking how warm and cozy it would be inside the hive, with all that storm blowing out of doors. But on the porch of the beehive the policemen got in front of her. “Where are you going, young lady?” said they. “I am going in to bed. This is where I live!” “You must be mistaken,” said the policemen. “Only busy worker bees live here! Lazy bees are not allowed inside this door!” “Tomorrow, surely, surely, surely, I am going to work,” said the little bee. “There is no tomorrow for lazy bees,” said the policemen; for they were old, wise bees, and knew philosophy. “Away with you!” And they pushed her off the doorstep. The little bee did not know what to do. She flew around for a time; but soon it began to grow dark; the wind blew colder and colder, and drops of rain began to fall. Quite tired at last, she took hold of a leaf, intending to rest a moment; but she was chilled and numbed by the cold. She could not hang on, and fell a long distance to the ground. She tried to get to her wings again, but they were too tired to work. So she started crawling over the ground toward the hive. Every stone, every stick she met, she had to climb over with great effort—so many hills and mountains they seemed to such a tiny bee. The raindrops were coming faster when, almost dead with cold and fright and fatigue, she arrived at the door of the hive. “Oh, oh,” she moaned. “I am cold, and it is going to rain! I shall be sure to die out here!” And she crept up to the door. But the fierce policemen again stopped her from going in. “Forgive me, sisters,” the little bee said. “Please, let me go in!” “Too late! Too late!” they answered. “Please, sisters, I am so sleepy!” said the little bee. “Too late! Too late!” said they. “Please, sisters, I am cold!” said the little bee. “Sorry! You can’t go in!” said they. “Please, sisters, for one last time! I shall die out here!” “You won’t die, lazy bee! One night will teach you the value of a warm bed earned by honest labor! Away from here!” And they pushed her off the doorstep again. By this time it was raining hard. The little bee felt her wings and fur getting wetter and wetter; and she was so cold and sleepy she did not know what to do. She crawled along as fast as she could over the ground, hoping to come to some place where it was dry and not so cold. At last she came to a tree and began to walk up the trunk. Suddenly, just as she had come to the crotch of two branches, she fell! She fell a long, long distance and landed finally on something soft. There was no wind and no rain blowing. On coming to her wits the little bee understood that she had fallen down through a hole inside a hollow tree. And now the little bee had the fright of her life. Coiled up near her there was a snake, a green snake with a brick-colored back. That hollow tree was the snake’s house; and the snake lay there looking at her with eyes that shone even in that darkness. Now, snakes eat bees, and like them. So when this little bee found herself so close to a fearful enemy of her kind, she just closed her eyes and murmured to herself: “This is the last of me! Oh, how I wish I had worked!” To her great surprise, however, the snake not only did not eat her, but spoke to her rather softly for such a terrible snake: “How do you do, little bee? You must be a naughty little bee, to be out so late at night!” “Yes,” she murmured, her heart in her throat. “I have been a naughty bee. I did not work, and they won’t let me in to go to my bed!” “In that case, I shall not be so sorry to eat you!” answered the snake. “Surely there can be no harm at all in depriving the world of a useless little bee like you! I won’t have to go out for dinner tonight. I shall eat you right here!” The little bee was about as scared as a bee can be. “That is not fair,” she said. “It is not just! You have no right to eat me just because you are bigger than I am. Go and ask people if that isn’t so! People know what is right and wrong!” “Ah, ah!” said the snake, lifting his head higher, “so you have a good opinion of men? So you think that the men who steal your honey are more honest than snakes who eat you? You are not only a lazy bee. You are also a silly one!” “It is not because men are dishonest that they take our honey,” said the bee. “Why is it then?” said the snake. “It’s because they are more intelligent than we are!” That is what the bee said; but the snake just laughed; and then he hissed: “Well, if you must have it that way, it’s because I’m more intelligent than you that I’m going to eat you now! Get ready to be eaten, lazy bee!” And the snake drew back to strike, and lap up the bee at one gobble. But the little bee had time to say: “It’s because you’re duller than I am that you eat me!” “Duller than you?” asked the snake, letting his head down again. “How is that, stupid?” “However it is, it’s so!” “I’ll have to be shown!” said the snake. “I will make a bargain with you. We will each do a trick; and the cleverest trick wins. If I win, I’ll eat you!” “And if I win?” asked the little bee. “If you win,” said the snake after some thought, “you may stay in here where it is warm all night. Is it a bargain?” “It is,” said the bee. The snake considered another moment or so and then began to laugh. He had thought of something a bee could not possibly do. He darted out of a hole in the tree so quickly the bee had scarcely time to wonder what he was up to; and just as quickly he came back with a seed pod from the eucalyptus tree that stood near the beehive and shaded it on days when the sun was hot. Now the seed pods of the eucalyptus tree are just the shape of a top; in fact, the boys and girls in Argentina call them “tops”—trompitos! “Now you just watch and see what I’m a-going to do,” said the snake. “Watch now! Watch!...” The snake wound the thin part of his tail around the top like a string; then, with a jump forward to his full length, he straightened his tail out. The “top” began to spin like mad on the bark floor there at the bottom of the hollow tree; and it spun and spun and spun, dancing, jumping, running off in this direction and then in that direction. And the snake laughed! And he laughed and he laughed and he laughed! No bee would ever be able to do a thing like that! Finally the top got tired of spinning and fell over on its side. “That is very clever!” said the bee, “I could never do that!” “In that case, I shall have to eat you!” said the snake. “Not just yet, please,” said the bee. “I can’t spin a top; but I can do something no one else can do!” “What is that?” asked the snake. “I can disappear!” said the bee. “What do you mean, disappear?” said the snake, with some interest. “Disappear so that I can’t see you and without going away from here?” “Without going away from here!” “Without hiding in the ground?” “Without hiding in the ground!” “I give up!” said the snake. “Disappear! But if you don’t do as you say, I eat you, gobble, gobble, just like that!” Now you must know that while the top was spinning round and round, the little bee had noticed something on the floor of the hollow tree she had not seen before: it was a little shrub, three or four inches high, with leaves about the size of a fifty-cent piece. She now walked over to the stem of this little shrub, taking care, however, not to touch it with her body. Then she said: “Now it is my turn, Mr. Snake. Won’t you be so kind as to turn around, and count ‘one,’ ‘two,’ ‘three.’ At the word ‘three,’ you can look for me everywhere! I simply won’t be around!” The snake looked the other way and ran off a “onetathree,” then turning around with his mouth wide open to have his dinner at last. You see, he counted so fast just to give the bee as little time as possible, under the contract they had made. But if he opened his mouth wide for his dinner, he held it open in complete surprise. There was no bee to be found anywhere! He looked on the floor. He looked on the sides of the hollow tree. He looked in each nook and cranny. He looked the little shrub all over. Nothing! The bee had simply disappeared! Now, the snake understood that if his trick of spinning the top with his tail was extraordinary, this trick of the bee was almost miraculous. Where had that good-for-nothing lazybones gone to? Here? No! There? No! Where then? Nowhere! There was no way to find the little bee! “Well,” said the snake at last, “I give up! Where are you?” A little voice seemed to come from a long way off, but still from the middle of the space inside the hollow tree. “You won’t eat me if I reappear?” it said. “No, I won’t eat you!” said the snake. “Promise?” “I promise! But where are you?” “Here I am,” said the bee, coming out on one of the leaves of the little shrub. It was not such a great mystery after all. That shrub was a Sensitive-plant, a plant that is very common in South America, especially in the North of the Republic of Argentina, where Sensitive-plants grow to quite a good size. The peculiarity of the Sensitive-plant is that it shrivels up its leaves at the slightest contact. The leaves of this shrub were unusually large, as is true of the Sensitive-plants around the city of Misiones. You see, the moment the bee lighted on a leaf, it folded up tight about her, hiding her completely from view. Now, the snake had been living next to that plant all the season long, and had never noticed anything unusual about it. The little bee had paid attention to such things, however; and her knowledge this time had saved her life. The snake was very much ashamed at being bested by such a little bee; and he was not very nice about it either. So much so, in fact, that the bee spent most of the night reminding him of the promise he had made not to eat her. And it was a long, endless night for the little bee. She sat on the floor in one corner and the snake coiled up in the other corner opposite. Pretty soon it began to rain so hard that the water came pouring in through the hole at the top of the tree and made quite a puddle on the floor. The bee sat there and shivered and shivered; and every so often the snake would raise his head as though to swallow her at one gulp. “You promised! You promised! You promised!” And the snake would lower his head, sheepishlike, because he did not want the bee to think him a dishonest, as well as a stupid snake. The little bee, who had been used to a warm hive at home and to warm sunlight out of doors, had never dreamed there could be so much cold anywhere as there was in that hollow tree. Nor had there ever been a night so long! But the moment there was a trace of daylight at the hole in the top of the tree, the bee bade the snake good-by and crawled out. She tried her wings; and this time they worked all right. She flew in a bee-line straight for the door of the hive. The policemen were standing there and she began to cry. But they simply stepped aside without saying a word, and let her in. They understood, you see, as wise old bees, that this wayward child was not the lazy bee they had driven away the evening before, but a sadder and wiser child who now knew something about the world she had to live in. And they were right. Never before was there such a bee for working from morning till night, day in, day out, gathering pollen and honey from the flowers. When Autumn came she was the most respected bee in the hive and she was appointed teacher of the young bees who would do the work the following year. And her first lesson was something like this: “It is not because bees are intelligent but because they work that makes them such wonderful little things. I used my intelligence only once—and that was to save my life. I should not have gotten into that trouble, however, if I had worked, like all the other bees. I used to waste my strength just flying around doing nothing. I should not have been any more tired if I had worked. What I needed was a sense of duty; and I got it that night I spent with the snake in the hollow tree. “Work, my little bees, work!—remembering that what we are all working for, the happiness of everybody, will be hard enough to get if each of us does his full duty. This is what people say, and it is just as true of bees. Work well and faithfully and you will be happy. There is no sounder philosophy for a man or for a bee!”


Type:Event

Page 70 of 114